Adam quay kính xe xuống, ngay lập tức làn không khí mùa hè ấm áp ùa vào. Anh đã quyết định rời khỏi
đường chính đến Calais và chọn đường số Một đi Boulogne. Cần phải xét đến khả năng Romanov cho người theo dõi tại tất
cả các cảng dọc bờ biển eo Măng sơ mặc dù Adam cũng không tin lắm là Lawrence hoặc người Mỹ biết rằng anh đã trốn
thoát.
Chỉ khi đãđi hết vùng ngoạiôthủđô nước Pháp Adam mới chắc rằng mình cóthểchạy trung bình bảy mươi cây sốgiờtrên quãng
đường còn lại. Nhưng điều không lường trước được là anh sắp phải vượt qua hơn một trăm cua rơ xe đạp đang chạy thành
những vệt đủ màu, đỏ, xanh, đen, vàng nhấp nhô trước mặt. Trong khi vượt lên anh có thể xác định họ đang đạp với tốc độ
trung bình bốn mươi dặm một giờ.
Vốn đang theo dõi cúp bóng đá thếgiới tại Anh đang đến gần, anh nhận ra quốc kỳcác nước Pháp, Đức, Ý vàcả Bồ Đào Nha
nữa. Adam phải bóp còi ỉnh ỏi liên tục để vượt qua một tốp bốn người, họ mặc áo phông xanh, trắng, đỏ cùng với một
chiếc xe dẫn đường của đội Anh đi phía trước. Lát sau anh bỏ xa tốp dẫn đầu và lại có thể sang số bốn và dận ga như
cũ.
Adam bật rađiôtrong xe, dò một lúc mới bắt được sóng Buổi phát thanh Trong nước của đài BBC. Anh sửa lại tư thế ngồi
cho thoải mái để nghe bản tin tiếng Anh, lần đầu tiên sau nhiều ngày gần như mù tin tức. Vẫn là tin tức về các duộc
đình công dài ngày, lạm phát cao và khả năng của đội Anh trong trận đấu giao hữu thứ hai tại Lord sắp tổ chức. Sau một
ngày nghỉ ngơi, việc nghe bản tin này làm cho anh cảm thấy như đã trở về nhà và do đó suýt nữa lái chệch ra ngoài đâm
vào hàng cây bên lề đường.
Phát thanh viên thông báo một tin không vui, đã tìm thấy xác viên phi công trẻhang RAF tại một cánh đồng gần quốc
lộAuxtre -Dijon sau khi máy bay của anh ta bị tai nạn trong một tình huống không rõràng. Cho đến hiện giờ vẫn chưa có
chi tiết nào đáng tin cậy. Adam chửi rủa và đập mạnh vào tay lái khi anh nghĩ Alan Banks cũng đã trở thành nạn nhận của
Romanov. Anh vỗ vào bức tranh rồi lại nguyền rủa nó.
Nhàngân hàng giànua nói:
- Anh thật làngốc nghếch khi liên lạc với ta, anh bạn trẻ. Lúc này anh đâu còn làvịanh hùng của Nga nữa.
- Lão già, hãy nghe đây. Tôi chẳng cần nhất thiết phải làvị anh hùng Nga, bởi vìrất cóthểtôi sẽ không bao giờtrởlạiđó
nữa.
- Anh phải coi chừng: MẹNga cómóng tay dài lắm đấy.
- Nhờ cótầm nhìn xa trông rộng củaông tôi, tôi có đủ khảnăng cắtđứt chúng. -Người gọi điện thoại nói, tay mân mê chiếc
mề đay vàng đeo trên ngực. - Có điều là tôi cần biết chắc ông không nói cho họ biết tôi để cái kéo ở đâu thôi.
Poskonov hỏi:
- Tại sao ta lại phải im lặng kia chứ?
- Bởi vì nếu trong vòng hai mươi bốn giờnữa màtôi vẫn không chạm tay đượcđến Thánh George thìtôi sẽgọiđiện lại cho ông
vàcung cấp mọi chi tiết cần thiếtđểông cóthểhy vọng nhậnđược cái bắt tay đầy vàng, nhiều hơn tất cả những gì có thể
mong đợi ở các ông chủ hiện nay của ông.
Nhàngân hàng giànua không nói thêm câu nào.
Chợt viên bíthư Sứ quán lao vào phòng không hề gõ cửa. Romanov lấy tay che ống nói quát lên:
- Tôi đã nói anh không được cắt nang khi tôi nói chuyện kia mà.
- Nhưng chúng ta đã phát hiệnđược dấu vết của Scott.
Romanov quẳng ống nói xuống. Ở Nga nhà ngân hàng già tua lại băng ghi âm. Poskonov mỉm cười nghe lại từng lời nói của
Romanov một lần nữa và kết luận, hắn chỉ để lại cho ông ta một con đường duy nhất. Ông đặt vé bay đi Geneva.
- Robin đấy à?
- Batman. Anh đi đến đâu rồi?
Adam nói:
- Anh mới ra đượcđến ngoạiôParis vàđang trên đường trởvềnhà. Em vẫn làmtheo kế hoạch đã bàn trên xe chứ?
- Hẳn rồi -Adam lặp lại trêu côgái-Nhưng bao giờthìem vềtới nhà?
- Dàn nhạc sẽđi từDunkerque bằng phàvào lúc sáu giờ rưỡi tối nay. Anh có thể đến củng đi với chúng em được không?
Adam nói:
- Không, anh phải vềbằng đường khác. Nhưng Robin này, khi anh tới London em cóthểthu xếp cho anh ngủ qua đêm không?
- Xem ra đó làmộtđề nghịem không thểnào từ chốiđược.
Côgái nói, sau khi đọc địa chỉcủa mình vàđể anh cóđủ thời gian ghi lại, côhỏi tiếp:
- Em sẽ chờanh vào lúc mấy giờđây?
- Khoảng nửađêm.
- Anh có hay bắt các côgái chờlâu nhưthếkhông?
Viên sũ quan trẻđứng ởbuồng đàm thoạiđã nghe thấy gần hết cuộc hội thoại. Anh ta mỉm cười khi nhớ lại câu nói của thiếu
tá Romanov:
- Người nàođem được bức tranh Thánh vềcho tôi thì sẽkhông phải lo lắng gìvềtương lai của mình.
Adam nhảy lênxe tiếp tục lái cho đến men ngoại ô Beauvais, tại đây anh quyết định tạt vào lề đường để ăn nhanh bữa
trưa.
Theo bảng giờphànhặtđượcởquầy tính tiền của nhàhàng Hertz, anh chọn chuyến phàkhởi hành từBoulogne lúc ba giờchiều,
nhưvật chắc chắn sẽđến kịp với một giờđồng hồdựphòng.
Adam ngồi lánh vào một hốc nhàdưới cửa sổđể thưởng thức bữaăn mà bất cứ quán ăn Anh nào cũng sẽ gọi đó là bữa ăn của
thợ cày. Chỉ có điều sau mỗi miếng anh nhận ra là thợ cày Pháp đòi hỏi chủ quán một tiêu chuẩn ăn cao hơn nhiều nông
dân Anh có thể mơ đến.
Trong khi đợi càphêanh moi hết giấy tờcủa Albert Tomkin xem xét lại cẩn thận. Anh thú vị khi phát hiện ra mình còn phải
đòi tiền trợ cấp thất nghiệp cho bao nhiêu tuần nữa.
Qua cửa sổ quánăn anh nhìn thấy tốpđầu các cua rơ xe đạp lướt qua. Các vận động viên căn hết cơ bắp thể hiện quyết tâm
duy trì vị trí của mình trong tốp dẫn đầu. Khi họ đạp qua Beauvais, Adam buồn cười nhận thấy họ đang vượt qua tốc độ
hạn chế. Hình ảnh cuộc đua khiến Adam nhớ đến chuyện người ta đang chờ anh làm thủ tục cuối cùng là khám sức khỏe vào
trưa mai tại Văn phòng Bộ ngoại giao.
Romanov đọc lại lần nữa bứcđiệnđã giải mã. "Scott đang quay lại Geneva. Hãy kiểm tra cô gái Đức và ngân hàng". Hắn nhìn
lên người sĩ quan cấp cao hơn vừa đưa cho mình bức điện. Hắn nói:
- Mentor nghĩ tôi ngây thơvậy sao? Một điệp viên từ Amsterdam đã cho biết hiện giờ hắn đang trên đường tiến đến bờ biển
Pháp.
- Vậy tại sao Mentor lại muốnông đitheo hướng ngược lại?
Romanov lạnh lung nói:
- Bởi vì chắc chắn hắn cũng làkẻđã báo tin cho người Mỹ- Hắn quay sang viênđại táđang đứng bên cạnh -Chúng ta đã biết
không phải làDunkerque, vậy còn những khảnăng nào nữa?
Viên đại tánhìn lên tấm bảnđồ trải trên bàn trước mặt:
- Cherbourg, Le Havre, Dieppe, Boulogne hoặc Calais. -Ông ta nói thêm. -Tôi cam đoan làCalais.
Romanov nói:
- Thật không may, đại úy Scott hoàn toàn không đơn giàn nhưvậy. Và vì xa lộ dẫn ông đến thẳng Calais nên tên đại úy đó
đã lường trước chúng ta sẽ giăng bẫy trên lộ trình ấy. Tôi nghĩ là anh bạn của chúng ta sẽ cố chạy về Boulogne hoặc
Dieppe trước.
Hắn kiểm tra lại bảng giờphàdo người bíthư thứ hai đem đến.
- Chuyến phàđầu tiên Scott cóthểbắt kịp sẽ rồi Boulogne đến Newhaven vào lúc năm giờ.
Romanov cũng kiểm tra cảđường Calais vàLe Havre:
- Tốt lắm. Phà Calais đã khởi hành lúc mười hai giờ trưa nay và vì lúc hắn gọi cho cô bạn gái là sau mười hai giờ, vì
thế hắn không có hy vọng đi kịp chuyến đó. Còn tàu Le Havre sẽ không khởi hành trước bảy giờ mười lăm tối nay và hắn sẽ
không liều lĩnh ở lại lâu như vậy. Tôi cho rằng chúng ta có thể tóm hắn trên bờ biển. Thưa đại tá, tôi nghĩ một lần nữa
đại úy Scott lại ở trong tầm tay của chúng ta.
° ° °
Adam rời khỏi quánăn và chỉ mấy phút sau đã đuổi kịp các cua rơ trong khi họ đang gắng sức guồng tới
Abbeville. Anh lại nghĩ đến Romanov. Chắc hẳn là điệp viên của hắn có thể giăng bẫy tại các sân bay, nhà ga, xa lộ và
các cảng. Nhưng hẳn là không thể rải người ở năm mươi địa điểm một lúc.
Adam rời khỏi lộtrình Abbeville đi vềhướng Boulogne nhưng vẫn cho xe chạy ở giữa đường để tránh các cua rơ đang nhấp
nhổm phía trước. Thậm chí một lần anh đã phải đạp gấp chân phanh khi hai cua rơ Ý và Anh va vào nhau ngay trước mặt
anh. Cả hai đang phóng với tốc độ ghê người đã bị quăng xuống đất một cách không thương tiếc. Vận động viên người Anh
vẫn nằm lịm đi trên đường.
Adam cảm thấy cólỗi vìđã không dừng lại giúpđỡ người đồng hương nhưng sợrằng nếu dừng lại cóthểsẽkhông kịp chuyến phà.
Nhìn thấy chiếc xa dẫn đường cho đội Anh vẫn chạy trước Adam liền vọt lên chạy song song nó. Anh vẫy tay cho người lái
xe dẹp sang bên.
Nguời đàn ông ngồi sau tay lái có vẻ ngạc nhiên nhưng vẫn dừng xe lại, quay cửa kính xuống. Adam, vượt lên trước, nhảy
ra khỏi xe và chạy đến cạnh chiếc xe dẫn đường. Anh chỉ tay về hướng Paris hét:
- Có một người trong đoàn anh gặptai nạn cách đây khoảng một dặm.
- Cảm ơn anh bạn.
Người lái xe nói và cho xe quay lại nhanh chóng lao đi.
Adam tiếp tục lái với tốcđộ vừa phải cho đến khi vượt qua tất cảcác cua rơ. Sau đó một lần nữa anh lại cho xe chạy ở số
bốn. Một biển báo cho biết chỉ còn cách Boulogne ba mươi hai ki lô mét nữa. Vẫn còn ba giờ đồng hồ dong duổi thoải mái.
Anh bắt đầu tưởng tượng mình sẽ ra sao nếu có thể sống sót qua ngày thứ Hai. Cuộc sống của anh lại trở về thường nhật
như ngày nào? Chạy thể dục trong công viên, phỏng vấn tại Văn phòng Bộ Ngoại giao, tập luyện với viên thượng sĩ và thậm
chí đến cả việc được ghi nhận vai trò của anh trong việc trao bức tranh Thành vào bàn tay an toàn. Vấn đề là anh vẫn
chưa quyết định được an toàn ấy là đâu.
Một chiếc trực thăng trông nhưcon ễnh ương xanh luốt qua trên đầu Adam, giờđây, đó làphương tiện tốt nhất để anh
trởvềAnh. Nếu có nó thậm chí anh còn có thể có mặt tại phố Harley kịp giờ để khám sức khỏe tại Văn phòng Bộ Ngoại
giao.
Adam quan sát chiếc trực thăng vòng lại vàbay thẳng vềphía sau lưng anh. Anh đoán chắc làcómột sân bay quân sựởđâu đó
gầnđây, nhưng không nhớ ra đó làsân bay nào. Lát sau anh nghe tiếng phành phạch của cánh quạt khi chiếc trực thăng bay
ngang qua đường ở một độ cao khá thấp. Adam nắm chặt vô lăng đến nỗi các khớp ngón tay anh trắng bệch ra khi một ý nghĩ
không thể có được lóe lên trong óc. Trong khi đó chiếc trực thăng lại vòng lại và bay thẳng về phía anh.
Adam quay kính xuống vàcúi người trên vôlăng nhìn lên bầu trời. Có ba bóng người đang ngồi trong buồng lái. Anh giận dữ
đấm tay vào vô lăng khi hiểu ra bọn chúng thật dễ dàng tìm ra một chiếc xe hơi thuê dưới cái tên có thể nhận ra ngay
lập tức. Anh còn hình dung rõ cả nụ cười hoan hỉ của Romanov khi ngồi trên "con dao phay" bay lượn trên đầu anh.
Một biển báo thấp thoáng phía trước chỉdẫnđường phụ rẽvào một cái làng cótên làFleureville. Anh nhấn ga đưa kim đồng hồ
tốc độ lên tới hơn chín mươi kilômet giờ để chiếc xe nhỏ lướt trên con đường làng. Chiếc trực thăng cũng ngoặt sang
phải bám riết lấy xe anh.
Adam rẽ ngoặt sang trái vàhút chết khi tránh được chiếc máy càyđang từmột cánh đồng mới cày nhô ra. Anh tiếp tục rẽphải
vàlại chạy vào đường đi Boulogne, cốnghĩtiếptheo phải làm gì. Mỗi lần nhìn lên chiếc trực thăng bay trên đầu anh lại
cảm thấy mình như con rối đang nhảy nhót theo sợi dây điều khiển của Romanov.
Một biển báo chỉdẫn phía trước cóđường hầm lấp lóa phía trước, Adam cốgạt qua ýđịnh thật kịch tính làthửlàm cho chiếc
máy bay đâm nhào xuống. Chẳng cần thiết phải nhắc rằng chính anh mới là kẻ mới vào nghề.
Thoạt tiên khi nhìnđường hầm anh ước lượng nódài khoảng sáuđến bảy mươi mét. Mặc dùđường hầm khá rộng nhưng một chiếcxe
buýt hai tầng cũng không thể đi qua lọt và hành khách phải đi bộ qua cầu.
Trong một khoảnh khắc ngắn ngủi Adam cảm thấyan toàn. Anh đạp phanh và dừng chiếc Citroen khoảng mười lăm mét cách đầu
cuối đường hầm. Chiếc xe lánh sang bên gần như sượt vào tường. Anh bật đèn bên, chúng nhấp nháy trong bóng tối. Trong
vài giây anh nhìn các xe đi sau chạy chậm lại và an toàn vượt qua.
Cuối cùng Adam nhảy ra khỏixe chạy đến cuối đường hầm, đứng nép sát vào tường. Chiếc trực thăng đang bay lượn đâu đó
nhưng đã quay lại và bay thẳng về phía đường hầm. Adam nhìn nó bay vèo qua đầu, mấy giây sau lại nghe tiếng quay trở
lại. Trong khi chờ đợi Adam thấy có hai người đang định vẫy xe đi nhờ bên kia đường nói chuyện với nhau, rõ ràng là
không hề biết gì về hoàn cảnh gay go của anh.
Anh tuyệt vọng nhìn vềphía hai thanh niên vàkêu lên:
- Các anh định vẫyxe đi nhờ đấy à?
- Vâng.
Họđồng thanh đáp. Adam lảo đảo đi qua đường tới gặp họ.
- Anh có sao không?
Adam nghe tiếng một trong hai người hỏi nhưng không phân biệtđược ai hỏi vìmắt vẫn chưa quen với bóng tối. Anh giải
thích ngắn gọn:
- Không sao đâu. Bữaăn trưa nay tôi uống hơi nhiều rượu và bây giờ có cuộc đua xe đạp nên đường đầy cảnh sát. Chắc chắn
tôi sẽ bị bắt nếu cứ đi tiếp. Ai đó trong số các anh lái được xe không?
Người thanh niên cao hơn nói:
- Tôi chỉ cóbằng lái Canada thôi. Với lại chúng tôiđịnh đi Paris cònxe của anh thì lại chạy về hướng ngược lại.
Adam giải thích:
- Đó là của hãng Hertz, sáng nay tôi thuê nó ở phố St, Ferdinant và phải trả lại vào lúc bảy giờ tối nay. Trong tình
trạng hiện nay tôi nghĩ là mình khó mà làm nổi điều đó.
Hai thanh niên nhìn anh một cách ái ngại.
- Tôi sẽ biếu mỗi người các anh một trăm francs nếu các anh giúp tôi trảlại nóan toàn cho hãng. Các anh thấy đấy, tôi
không thể mất bằng lái được. Tôi là một thương gia đi du lịch mà.
Adam giải thích. Cả hai đều không nói gì.
- Giấy tờ của tôiđầy đủ cả, tôi cam đoan nhưvậy.
Adam đưa bằng lái cho người cao hơn, anh ta đi qua đường lợi dụng ánh đèn xe để xem bằng lái của Albert Tomkin và giấy
bảo hiểm rồi quay sang trao đổi với bạn.
Adam nghe thấy tiếng cánh quạt chiếc trực thăng kêu phành phạch trên lối vàođường hầm. Cuối cùng người thanh niên cao
hơn nói: