Dương Qua nhìn Tiểu Long Nữ qua một hồi đau khổ, rồi bảo nàng:
- Cô ơi! Tôi đã được cô thật lòng yêu thương thì nay thân này có chết xuống suối vàng cũng được sung sớng lắm rồi. Vậy
cô hãy đánh vào đầu tôi một chưởng cho sớm thoát cảnh cực hình này! Sau đó cô hãy tìm cách xa lánh nơi đây! Nàng thầm
nhủ:
- à! Mình đánh chàng chết, rồi mình tự tử luôn và hết đau khổ! Nàng liền nghiến răng giơ cao tay, vận hết nội công để
đánh. Dương Qua mặt ửng hồng, mỉm cười, ánh mắt nhu hòa, hân hoan nhìn nàng hạ thủ, và nói:
- Cô ơi! Sung sướng lắm! Giờ khắc này mới chính là giờ động phòng hoa chúc của đời ta.
Nàng thấy chàng sao lại vui vẻ, không hề sợ chết, thì nàng lại nghĩ:
- Ôi chao! Một người chồng thanh niên tuấn tú thế này, sao trời già trớ trêu, cay nghiệt bắt phải chết oan uổng? Lập
tức, tim nàng đau nhói lên, máu uất như trào nghẹn cả cổ họng. Bỗng nhiên sức nội công bay đi đâu mất, làm cho tay chân
nàng rã rời! Nàng run rẩy ngã nhào đè sấp trên mình chàng. Hai tấm thân chỉ cách nhau một mành lưới rỗng lỗ, trăm ngàn
mũi gai tình hoa châm chích vào da thịt nàng. Nàng kêu lên:
- Anh Qua! Thôi hai ta cùng chịu đau đớn với nhau.
Chợt nghe sau lưng có tiếng nói khàn khàn:
- Sao lại khổ thân như thế? cô có gì mà phải chịu đau đớn? Như thế này là giảm bớt đau đớn của hắn rồi.
Đó là tiếng nói của lão động chủ. Tiểu long Nữ đắm đuối nhìn Dương Qua một lúc, rồi từ từ quay lại, lầm lũi đi ra khỏi
nhà đá không hề nhìn lại.
Lão động chủ bảo chàng:
- Này em Dương, nằm yên đi! Qua sáu tiếng đồng hồ nữa ta sẽ đem linh dược đến cứu. Nhưng nên nhớ kỹ điều này: Trong lúc
em chờ đợi phải giữ lòng trong trắng, đừng nghĩ đến mảy may tình dục, là cơn đau bớt đi không có gì thiệt hại.
Nói rồi lão bước chân ra khỏi cửa, gài kín cửa lại đi thẳng. Dương Qua lúc nầy da thịt đau rã rời, ruột như đứt từng
khúc. Chàng tự hỏi:
- Sao lúc nãy nàng lại ngừng tay không đánh cho ta chết để tránh đau khổ? Càng nghĩ chàng càng thấy đau khổ, nhục nhã
hơn: Thật ra bao nhiêu đau khổ trước kia cũng không đáng kể gì. Chỉ có tiếng lão động chủ hiểm độc như lang sói nầy là
đáng hận. Không lẽ ta chết đi bỏ mặc cho nàng sa vào tay hắn? Nàng sẽ chọn đời đau khổ với hắn ? Hơn nữa, thù cha ta
cũng cha trả được, ta há vì đau khổ mà phải liều chết, rồi để cho bọn giả nhân, giả nghĩa vợ chồng Quách Tỉnh và Hoàng
Dung ược vui mãi trên đời sao? Nghĩ đến đây chàng như trút hết nỗi đau đớn, đầu óc sáng lên: Không chết được! Dù gặp
nguy biến đến mức nào cũng cương quyết chịu đựng để thoát chết. Nếu như nàng bị lão bắt buộc phải làm vợ thì ta cũng
cần phải sống để tìm cách cứu nàng về với ta mới được. Ta cần phải cố công luyện võ thề để báo thù cha mẹ ta.
Chàng cắn răng ngồi nhỏm dậy, xếp bằng trong lới. Tuy ngồi không được thong thả nhưng cũng dồn được khí tức xuống đáy
lòng.
Độ hai giờ sau, chợt có người mở cửa, chàng nhìn ra thì thấy gã đệ tử áo xanh bưng mâm bước vào phòng chàng. Trên mâm
có bốn cái bánh bao, hắn nói:
- Hôm nay là ngày tân hôn của động chủ. Ngài gởi tặng cho ngươi ăn một bữa thật no.
Rồi hắn cầm từng cái bánh đưa qua lỗ lưới cho Dương Qua. Tay hắn được bao mấy lớp vải rất cẩn thận, vì sợ chạm vào gai
"tình hoa". Dương Qua không thèm nói gì cả, chỉ đưa tay nhận lấy bốn chiếc bánh ăn hết một lúc. ăn hết bánh, chàng bình
tĩnh nói:
- Ta đã nhất định ra tay với lão nầy thì dại gì phải đau khổ mà nhịn ăn cho thiệt? Gã đệ tử lại nói:
- Không ngờ người lại ăn khỏe quá. Thế là tì vị tốt lắm đấy. Chợt một bóng xanh thoáng qua cửa. Một gã đệ tử khác bước
nhẹ vào, không nghe một tiếng động. Hắn đứng sau lưng gã đệ tử vừa vào trước, rồi xuất quyền đánh bất thần một đòn như
chớp. Gã vào trước kịp nhận ra ai thì đã bị nhào xuống đất ngất lịm! Dương Qua ngạc nhiên trố mắt nhìn kỹ, thì té ra
ngời đánh trộm lại là nàng Công Tôn Lục Ngạc, con gái của động chủ! Chàng kinh hãi kêu lên:
- Cô! Cô! Lục Ngạc vội quay ra gài chốt cửa cẩn thận, rồi quay vào thì thào:
- Anh Dương! Nói khẽ chứ! Tôi vào cứu anh đây.
Dứt lời, Lục Ngạc đã mở lưới, tha Dương Qua ra ngoài. Chàng đứng dậy khẽ nói:
- Nếu Công Tôn động chủ biết, thì...
Nàng không để cho chàng nói hết câu, vội nói:
- Thì tôi phải chịu hình phạt là cùng.
Nàng lượm một bó "Tình hoa" nhỏ đem đặt trên miệng gã đệ tử áo xanh, để khi hắn tỉnh dậy không thể kêu la được, rồi lấy
lưưới bao hắn lại, lượm hoa rắc lên mình.
Nàng hạ giọng bảo chàng:
- Anh Dương ơi! Anh ở đây, nếu có ai vào anh núp sau cánh cửa nhé! Vì lúc này anh đã bị gai "Tình hoa" truyền chất độc
vào mình dữ lắm. Để tôi đi lấy thuốc cho anh dùng.
Chàng quá cám động, thấy nàng mạo hiểm liều thân như vậy, nên thầm nghĩ: "Mình với nàng gặp nhau cha đầy một ngày, mà
nàng đã phản cha nàng để cứu mình ?".
Chàng ấp úng:
- Thưa cô nương. Tôi làm phản cô nương nhiều... sợ...cô...
Lòng chàng quá xúc động, không thể nói hết câu đứng lặng thinh với đôi mắt ngấn lệ.
Nàng Lục Ngạc đang lo âu, sợ sệt, bỗng nhiên trở nên vui tơi hớn hở, thầm nhủ:
- Anh có lòng với em nh thế, thì em có rủi ro bị cha em hành phạt đến đâu, em cũng nhắm mắt cam lòng...
Đoạn nàng dặn tiếp:
- Anh ở đây đợi em một chút nhé? Em trở lại ngay với anh.
Nàng nhẹ bước thoăn thoắt ra khỏi phòng. Dương Qua ngẩn người như trong cơn mộng:
- Sao ta lại được nàng đối đãi như thế này?... ôi! Lạ thật! nàng là con gái của lão gian ác kia mà! Ôi! Từ nhỏ bị khinh
khi nhục nhã, tưởng trên đời không ai là người nhân từ đạo đức nữa, nào ngờ lại có nhiều người đem chân tâm đối với ta.
Nhu cô Tiểu Long Nữ, thầy dạy học của ta đã đành, còn Tôn Bà, Hồng thất Công, nghĩa phụ Âu dương Phong, Hoàng dược Sư
và nay còn có những thiếu nữ chịu liều thân sống chết với ta trong cơn nguy biến như Trình Anh, Lục Vô Song, và Lục
Ngạc nữa. Thật những người đối với ta hết lòng hết dạ. Giá đừng có những kẻ đối với ta quá ác độc như chúa động, thì
đâu thấy những cái quý hóa của người có chân tâm, hy sinh đau đớn lo cho ta như cô Tiểu long Nữ và nàng Lục- Ngạc? Thực
ra, những cuộc tương ngộ trên đời Dương Qua đều thấy cả hai thái cực. Nếu không phải là người yêu mến giúp đỡ chàng
thật lòng, thì là kẻ cực ác, làm cho chàng thiệt hại một cách tàn nhẫn. Đó không phài là tại người mà chính là thiên
tính của chàng đã gây nên. Khi gặp ai hợp tình là chàng dốc hết lòng thành đối với họ, nếu ai không hợp ý hợp lời, thì
chàng đối xử như kẻ thù. Bởi chàng đối với người như thế, nên người ta cũng đối xử lại chàng như vậy...
Chàng đứng sau cánh cửa chờ đợi đã lâu mà chẳng thấy bóng Lục Ngạc trở vào. Thời giờ cứ lặng lẽ trôi qua trong cảnh hồi
hộp. Dần dần gã đệ tử nằm trong lưới tỉnh lại, mắt hắn trắng nhợt, toàn thân run run. Hắn quá đau đớn nhưng không thể
nói ra lời.
Dương Qua thấy quá lâu, lòng lo ngại. Lúc đầu chàng nghĩ rằng vì trong phòng thuốc có người nên nàng chưa tiện lấy trộm
được. Nhưng rồi mỗi lúc một biệt tăm chàng lại nghĩ: - Nếu nàng không thể lấy được thuốc thì nàng cũng trở lại nói một
lời cho ta biết, lẽ nào nàng để mình đứng chờ lâu thế này sao? Có lẽ nàng gặp điều gì không may đâu! Nàng đã vì mình
mắc vạ to thì mình phải đi tìm cứu ân nhân chứ? Chàng bèn đẩy hé cánh cửa đa mắt nhìn ra ngoài không thấy một bóng
người. Chàng vội nhón chân bước ra. Nhng chàng không biết, Lục Ngạc bị hành phạt ở phòng nào? Chàng đang bối rối, chợt
nghe có tiếng chân bước rầm rập. Chàng vội nép mình vào góc tường sau thấy hai gã đệ từ áo xanh sánh vai đi tới, tay
cầm một cây tua tủa những gai. Đó là loại binh khí đặc biệt làm cho chàng thầm nghĩ: có lẽ nào động chủ lại hành hạ đứa
con gái ông ta bằng hình phạt ghê gớm nầy! Chàng liền nhón chân theo hai gã đệ tử, mà họ vẫn không biết. Đi loanh quanh
qua các ngạch đá một lúc, thì đến trước một căn nhà. Họ cất tiếng thưa:
- Bẩm động chủ, chúng con đã đem trượng gai đến.
Rồi hai gã đẩy cửa bước vào. Tim của Dương Qua nh muốn nhảy ra khỏi lồng ngực.
Lão động chủ khốn kiếp quả đang ngồi trong phòng nầy. Chàng đảo mắt nhìn quanh, thấy phía đông căn phòng đá có một cửa
sổ, bèn nhón chân bước tới đó, nhìn trộm vào trong, thì y hệt như chàng đã đoán: Nàng Lục Ngạc bị bắt dẫn vào phòng.
Cha nàng ngồi giữa, hai gã đệ tử cầm trượng gai đứng hai bên. Động chủ thấy trượng gai đã đem đến, liền đưa tay nắm
lấy, hằn học bảo con gái:
- Con Ngạc! Mày là máu mủ của tao, sao mầy lại phản cha mày như thế? Nàng Lục Ngạc chỉ cúi đầu không đáp. Lão mắng
tiếp:
- Mày đã mê cái thằng họ Dương ấy rồi, lý nào tao không biết? Nhưng tao đã bảo là tao phải hành phạt nó, rồi đến ngày
mai tao tha cho nó đi, sao mày dám vội vàng như vậy? Thôi để ngày mai tao hỏi ý kiến rồi tao gả cho nó là xong.
Dương Qua đâu phải là kẻ ngây ngốc gì mà không hiểu ý Lục Ngạc. Chàng vẫn biết rằng nàng có lòng dạ yêu chàng. Song vì
lòng chàng đang bấn loạn đắm đuối Tiểu long Nữ, nên chàng phải quên đi, không nghĩ đến. Nhưng lúc này, nghe lão động
chủ nói trắng trợn ra, chàng giật mình hồi hộp, hai má nóng rần... Chợt thấy nàng Lục Ngạc ngẩng đầu cất tiếng lanh
lảnh:
- Thưa cha! Lúc nầy cha đang bận tâm lo ba việc thành hôn của cha, thì đâu còn để ý gì đến con? Động chủ quắc mắt "hừ"
một tiếng không thèm nói. Nàng lại tiếp:
- Thưa cha, điều đó không sai. Con quả khâm phục Dương công tử là người đường đường chính chính, chí nghĩa, chí tình.
Nhưng con đã thấy rõ lòng chàng lúc nào cũng chỉ biết có Long cô nương mà thôi! Sỡ dĩ con phải cứu chàng là vì... con
thấy việc làm của cha thật quá chứ con không có ý gì khác.
Dương Qua núp bên ngoài nghe rõ, lòng vô cùng kính phục:
- Lão động chủ là một tay gian xảo, bạc ác ai ngờ lại sanh một cô gái đầy đủ đức hạnh, cao thượng thế này! Công Tôn
động chủ mặt hầm hầm, trơ trơ như tượng gỗ. Lão lạnh lùng đáp:
- Mày nói như thế tức là mày mắng cha mày vô nhân, bất nghĩa hả? - Lục Ngạc ngơ ngác nói:
- Con đâu dám nghĩ nh thế! chỉ có điều...
Lão gắt giọng, hỏi:
- Điều gì? Nàng bối rối nói:
- Dạ, chỉ có điều Dương công tử đã bị Tình hoa châm chích muôn ngàn mũi, thì chàng chịu đau đớn sao nổi? Cha ơi! Cha
hãy ban ân đức thả chàng ra!...
Động chủ cười nhạt:
- Cứ để đến ngày mai tao hãy cứu nó, thả nó việc gì mầy phải xen vào cho lôi thôi? Lục Ngạc cúi đầu suy nghĩ:
- Cha ta làm sao có được hảo ý với chàng. Nếu chàng còn sống thì Long Nữ không thể thuận lời cha ta. Hơn nữa tình yêu
nồng thắm của họ chỉ tạo cho cha ta một ý căm hờn làm sao cha ta có thể đối với chàng như cha ta vừa nói? - Thưa cha,
con mang ơn dưỡng dục từ bé đến giờ, có lẽ nào con lại vì Dương công tử là người xa lạ bên ngoài mới đến? Nếu con biết
chắc ngày mai cha sẽ cho thuốc và thả hắn đi thì con đâu dám bước vào phòng đàn ông.
Lão gằn giọng hỏi:
- Mày biết thế sao còn lẻn vào đây? Nàng bạo dạn tiếp:
- Vì con biết ý cha không tốt với hắn. Đêm nay, sau khi thành thân với Long cô nương rồi, ngày mai cha sẽ có độc mưu
trừ mạng hắn, để cho tình duyên giữa hắn và Long cô nương không còn nữa.
Công Tôn động chủ thường ngày dù giận dù mừng, không mất vẻ bình thân, nên những lúc phân xử mọi việc lớn nhỏ trong
động lão xét đoán được công minh đối xử với đệ tử, cho nên trong động ai ai cũng một lòng khâm phục. Nhưng Lục Ngạc lần
này đã thầm biểu tình ý cũa lão nên lão nổi giận gầm gừ: - Hừm? Đúng là sanh con hoang rước họa vào mình! Tao nuôi mày
khôn lớn chừng nầy, không ngờ nay mày lại kết tội tao! Lão tóm lấy vạt áo Lục Ngạc lôi mạnh một cái. Lục Ngạc hỏi:
- Cha làm gì thế? - Mày còn giả ngơ ngẩn ? Đừng chối nữa! Viên thuốc "tuyệt tình" trị chất độc đâu rồi? Nàng thản nhiên
đáp:
- Con không hề lấy.