Chương 1: Biến đổi lớn trên biển
Chương 2: Truyền thuyết viễn cổ
Chương 3: Bát Hoang Lục Tiên quyết
Chương 4: Khổ tẫn cam lai
Chương 5: Trọng phản nhân gian
Chương 6: Tống thượng môn đích xa mã phí (Lộ phí xe dâng tận cửa)
Chương 7: Thanh mai trúc mã
Chương 8: Thời gian trôi nhanh
Chương 9: Bạn học tề tựu
Chương 10: Tập Bảo Trai
Chương 11: Thảo giới hoàn giới (Kỳ kèo trả giá)
Chương 12: Ai lời ai lỗ
Chương 13: Một gia tộc võ tu cổ
Chương 14: Đoạt linh trung kỳ
Chương 15: Quà sinh nhật
Chương 16: Truy căn cứu đế (Truy ra đến cùng)
Chương 17: Tự tập thất phong ba (Phong ba trong phòng tự học)
Chương 18: Âm hiểm tiểu la lỵ (Tiểu Loli nham hiểm)
Chương 19: Đan thiêu (Đối kháng)
Chương 20: Miêu hí lão thử (Mèo vờn chuột)
Chương 21: Hoài nghi
Chương 22: Phiến động (Xúi giục)
Chương 23: Chương 23
Chương 24: Báo phục (Báo thù)
Chương 25: Thích quán (Phá quán)
Chương 26: Tâm tình đại hảo (Tâm tình rất tốt)
Chương 27: Tái nhập mộ viên
Chương 28: Giới trung kiền khôn (Trong chiếc Nhẫn(*) Càn Khôn)
Chương 29: Nhân sâm kỳ quái
Chương 30: Lão trung y(*) (Lão thầy thuốc trung y)
Chương 31: Lão trung y đích ưu lự (Nỗi sầu của lão trung y)
Chương 32: Thiên niên tham hoàng (Vương sâm ngàn năm)
Chương 33: Khẩn cầu
Chương 34: Lão trung y đích cảm kích (Niềm cảm kích của lão trung y)
Chương 35: Lão trung y đích kiến nghị (Lời đề nghị của lão trung y)
Chương 36: Phách mại hội (Cuộc đấu giá)
Chương 37: Áp trục phách phẩm (Đấu giá vật phẩm cốt yếu)
Chương 38: Thỉnh khách (Đãi ăn)
Chương 39: Hỉ sự (Chuyện vui)
Chương 40: Dĩ ngoa truyện ngoa (Những lời đồn vô căn cứ)
Chương 41: Đả tham (Tìm hiểu)
Chương 42: Đại hốt du (Gạt một quả lớn)
Chương 43: Mãi phòng phong ba (Sóng gió khi mua nhà)
Chương 44: Lai giả bất thiện (Đã tới thì chẳng phải người tốt)
Chương 45: Thiện giả bất lại (Người tốt thì đã chẳng tới)
Chương 46: Cảnh hoa đích nghi hoặc (Nghi ngờ của hoa khôi cảnh sát)
Chương 47: Diện đối diện (Mặt đối mặt)
Chương 48: Đáo để thị thuỳ (Rốt cuộc là ai?)
Chương 49: Xuân quang sạ tiết (Cảnh xuân chợt hiện)
Chương 50: Hiêu trương đích thương thủ (Tay súng kiêu ngạo)