Harry Potter và Hội Phượng Hoàng

Chương 14: PERCY VÀ CHÂN NHỒI BÔNG




Chương 14: PERCY VÀ CHÂN NHỒI BÔNG

Harry là người đầu tiên thức dậy trong phòng ngủ vào sáng hôm sau. Nó nằm dài một lát, ngắm bụi xoay lơ lửng trong vạt nắng chiếu xuyên qua khe hở giữa những tấm màn làm bằng bốn tấm áp-phích treo quanh giường, và nhấm nháp thưởng ngoạn cái ý tưởng hôm nay là thứ bảy. Tuần lễ đầu tiên của học kỳ dường như đã trôi qua vĩnh viễn, giống như một bài học Lịch sử Pháp thuật vĩ đại.

Xét cái sự im ắng ngái ngủ và vẻ tươi rói mới toanh của vạt nắng ấy, thì hẳn là ngày chỉ mới bắt đầu thôi. nó kéo mở ra mấy tấm màn quanh giường, ngồi dậy, và bắt đầu thay quần áo. Ngoại trừ tiếng chim líu lo xa xa, âm thanh duy nhất trong phòng ngủ là tiếng thở từ từ và sâu của mấy người bạn chung nhà Gryffindor. Nó cẩn thận mở cặp sách, rồi đi ra khỏi phòng ngủ để vào phòng sinh hoạt chung.

Đi thẳng tới cái ghế bành cũ kỹ và êm ái mà nó khoái nhất bên cạnh lò sưởi đã tắt ngúm, Harry chọn thế ngồi thoải mái trong khi đưa mắt nhìn quanh căn phòng. Mấy mẩu lụn vụn của những mảnh giấy da bị vò nhàu, những hòn bi cũ, những hũ đựng nguyên liệu pha chế độc dược đã rỗng, và giấy gói kẹo, thường rắc đầy sàn phòng sinh hoạt chung khi mỗi ngày kết thúc, bây giờ đã biến mất tiêu cùng với tất cả những cái nón dành cho yêu tinh của Hermione. Vừa ngờ ngợ thắc mắc giờ đây đã có bao nhiêu gia tinh được trả tự do bất kể chúng muốn hay không, Harry vừa vặn nút bình mực của nó, chấm ngòi viết lông ngỗng vô, và giữ cây viết dừng lại bên trên bề mặt mịn màng vàng nhạt của tấm giấy da, suy nghĩ gay go…

Nhưng sau chừng một phút hay cỡ đó, nó nhận thấy mình đang đăm đăm nhìn vào cái vỉ lò trống trơn, hoàn toàn quên béng đi mình định viết gì.

Bây giờ nó có thể hiểu thấm thía là Ron và Hermione đã khốn khổ như thế nào khi viết thư cho nó trong suốt mùa hè. Làm cách nào mà nó có thể kể cho chú Sirius mọi việc đã xảy ra trong suốt một tuần lễ qua và đưa ra tất cả những câu hỏi của nó đang nóng lòng muốn biết, mà không để lọt quá nhiều thông tin mà nó không muốn cho những tên trộm thư ràng ẩn biết được?

Harry Potter và Hội Phượng Hoàng - Chương 14: PERCY VÀ CHÂN NHỒI BÔNG 1
Nó ngồi bất động một lát, trừng trừng mắt ngó cái lò sưởi, rồi cuối cùng đạt được một quyết định, nó chấm cây viết lông ngỗng vô bình mực một lần nữa và quả quyết đặt lên trang giấy da.

Khụt Khịt thân mến,

Hy vọng bồ khỏe, tuần lễ đầu tiên mình trở lại đây thật khủng khiếp, mình rất mừng là đã cuối tuần.

Mình có một cô giáo mới dạy môn Phòng chống Nghệ thuật Hắc ám, đó là giáo sư Umbridge. Cô ấy khó tính gần bằng má của bồ. Mình viết thư này bởi vì cái chuyện mà mình đã biết cho bồ hồi mùa hè vừa rồi đã lại xảy ra một lần nữa hồi tối hôm qua khi mình đang bị cấm túc với cô Umbridge.

Tất cả bọn mình đều nhớ người bạn bự nhất của tụi mình, hy vọng ổng sẽ sớm trở về.

Làm ơn hồi âm gấp.

Mến,

Harry

Harry đọc đi đọc lại lá thư nhiều lần, thử xem xét nó từ quan điểm của người ngoài cuộc. Nó không thể thấy làm thế nào mà người ngoài có thể biết được nó đang nói về cái gì – hay nó đang viết cho ai – nếu chỉ đơn giản đọc lá thư này. Nó hy vọng chú Sirius sẽ có thể hiểu được ẩn ý của nó về lão Hagrid và nói cho tụi nó biết chừng nào thì lão có thể trở về. Harry không muốn hỏi trực tiếp để phòng hờ trường hợp chuyện đó gâu quá nhiều sự chú ý đến công việc mà lão Hagrid có thể đang thực hiện khi lão không có mặt ở trường Hogwarts.

Tính ra đó là một bức thư rất ngắn, mà nó phải mất một thời gian rất dài mới viết xong. Aùnh nắng đã chiếu vượt qua quá nửa căn phòng trong khi nó đang hì hục viết thư, và giờ đây nó có thể nghe xa xa âm thanh của những hoạt động vọng lại từ những phòng ngủ phía trên. Cẩn thận dán kín tấm giấy da, nó chui qua cái lỗ chân dung và đi về hướng Nhà Bưu Cú.

- Nếu ta là trò thì ta sẽ không đi con đường đó.

Lão Nick Suýt Mất Đầu vừa nói vừa trôi xuyên qua bức tường ngay đằng trước nó với vẻ bối rối khi nó đi xuống hành lang.

- Peeves đang âm mưu một trò đùa gây cười để chọc người kế tiếp sẽ đi ngang qua bức tượng bán thân của Paracelsus ở giữa lối đi xuống hành lang.

Harry hỏi:

- Trò đùa đó có làm cho Paracelus nhào xuống đầu của người nào phải không?

Nick Suýt Mất Đầu nói với giọng mất hứng:

- Kỳ quái thiệt, có đấy. Tính tế nhị chưa bao giờ được coi là ưu điểm của Peeves cả. tôi phải đi thôi, thử tìm Nam tước Đẫm máu… may ra ngài có thể chấm dứt trò đùa ấy… hẹn gặp sau nhé, Harry.

- Dạ, chào ông.

Harry đáp, và thay vì quẹo phải, nó quẹo sang trái, đi theo một đường vòng dài hơn nhưng an toàn hơn để đến Nhà Bưu Cú. Tinh thần của nó hưng phấn lên khi nó đi ngang qua cửa sổ này đến cửa sổ khác mở ra phô phang một cách rực rỡ bầu trời xanh thẳm; trưa nay nó có buổi luyện tập, cuối cùng thì nó cũng được trở lại với sân đấu Quidditch…

Có cái gì đó cọ quẹt vào chân nó. Harry ngó xuống và thấy con mèo xám gầy guộc của thầy giám thị Flich, ấy là Bà Noris, đang lẩn lút đi vượt qua nó. Con mèo ngoái lại nhìn Harry một lát bằng đôi con mắt vàng khè giống như ngọn đèn bão trước khi biến mất phía sau một bức tượng của Wilfred Người Bâng Khuâng.

Harry gọi vói theo con mèo:

- Tôi không có làm gì sai trái đâu nhé.

Bà Noris có một cái vẻ không thể nhầm lẫn được của một con mèo đang lon ton đi hót với ông chủ, nhưng Harry chẳng hiểu lý do gì cả; nó hoàn toàn có quyền đi lên Nhà Bưu Cú vào một buổi sáng thứ bảy chứ.

Mặt trời giờ đây đã lên cao trên bầu trời và khi Harry đi vào Nhà Bưu Cú, những khung cửa sổ không gắn kiếng làm quáng cả mắt nó; những tia nắng lấp lánh bạc đan chéo qua căn phòng tròn quay, trong đó hàng trăm con cú đang đậu trên những rui xà, hơi bồn chồn trong ánh sáng buổi ban mai, một số rõ ràng là mới trở về sau chuyến săn đêm. Sàn nhà phủ rơm kêu lên lạo xạo khi nó dẫm bước lên những mảnh xương nhỏ xíu, nghểnh cổ tìm con Hedwig.

- Mày đây rồi.

Nó kêu lên khi tìm ra con Hedwig ở một chỗ đâu đó gần như là chóp đỉnh của tấm trần hình vòm.

- Xuống đây. Tao có một lá thư nhờ mày gởi.

Rúc lên một tiếng, con cú xoải đôi cánh trắng vĩ đại và lao xuống đậu trên vai Harry.

- Giỏi. Tao biết bức thư này bên ngoài đề gởi “Khụt Khịt” …

Harry nói với con cú, đưa con cú lá thư để nó kẹp trong mỏ, rồi không biết chính xác là tại sao, Harry thì thào:

- … nhưng đó là thư gửi chú Sirius, hiểu không?

Con cú chớp đôi mắt màu hổ phách một cái và Harry coi cái chớp mắt đó có nghĩa là con cú hiểu.

- Vậy bay an toàn nghe!

Harry Potter và Hội Phượng Hoàng - Chương 14: PERCY VÀ CHÂN NHỒI BÔNG 2
Harry nói và đem con cú đến một trong những khung cửa sổ. Và nhún mình đè lên cánh tay Harry một chút, Hedwig cất cánh bay vào bầu trời sáng chói chang. Harry đứng nhìn theo con cú cho đến khi nó trở thành một cái chấm đen tí tẹo và rối biến mất luôn. Bấy giờ Harry mới chuyển hướng nhìn đăm đăm về phía căn chòi của lão Hagrid – mà từ khung cửa sổ này có thể nhìn thấy rất rõ. Cũng có thể thấy rõ ràng là căn chòi không có người sống trong đó, ống khói lò sưởi không có khói, màn buôn kín mít.

Những ngọn cây của Rừng Cấm đung đưa lả lướt trong làn gió thoảng. Harry ngắm những ngọn cây, thưởng thức làn không khí tươi mát vờn xoa gương mặt nó, nghĩ đến Quidditch chiều nay… và rồi Harry nhìn thấy nó. Một con ngựa to tướng hình thù như loài bò sát có cánh, giống y như mấy con ngựa kéo những cỗ xe của trường Hogwarts, với đôi cánh bằng da màu đen xòe rộng giống như cánh loài thằn lằn bay, đang bay lên khỏi rừng cây như một con chim khổng lồ kệch cỡm. Nó bay bút lên thao một vòng tròn lớn rồi lại lao xuống rừng cây một lần nữa. Toàn bộ sự việc xảy ra nhanh đến nỗi Harry khó mà có thể tin vào những gì nó vừa nhìn thấy, ngoại trừ một thực tế là tim nó đang đập đùng đùng như điên.

Cánh cửa Nhà Bưu Cú bật mở ra sau lưng Harry. Nó nhảy bắn lên như bị điện giật, và quay phắt người lại, nhìn thấy Cho Chang đang cầm một lá thư và một gói quà trong tay.

Harry tự động nói:

- Chào.

Cho Chang nói trong hơi thở đứt quãng:

- Ôi… chào. Tôi không dè có người ở trên này vào lúc sáng sớm như vầy… Tôi chỉ mới nhớ ra cách đây năm phút, hôm nay là sinh nhật mẹ tôi.

Cô nàng giơ lên một gói quà.

Harry nói:

- Ừ.

Đầu óc nó dường như bị tắc nghẽn. Nó muốn nói cái gì đó vui vui và thú vị, nhưng ký ức về con ngựa có cánh kinh khủng ấy vẫn còn tươi rói trong đầu nó.

Nó khoát tay về phía cửa sổ, nói:

- Trời đẹp.

Ruột gan bên trong nó dường như co thắt lại vì lúng túng. Thời tiết. Nó đang nói chuyện về thời tiết…

- Ừ.

Cho nói, nhìn quanh tìm kiếm một con cú thích hợp.

- Điều kiện tốt để chơi Quidditch. Cả tuần tôi chẳng đi đâu ra ngoài hết, bạn có đi chơi đâu không?

Harry nói:

- Không.

Cho lựa được một con cú bự của trường. Cô nàng dỗ ngọt cho con cú bay xuống đậu trên cánh tay; con cú đưa ra một cái chân sốt sắng giúp đỡ để cô nàng có thể buộc gói quà vào.

Vừa làm Cho vừa hỏi:

- Này, Gryffindor đã có thủ quân mới chưa?

- Rồi.

Harry nói.

- Đó là bạn tôi Ron Weasley, bạn có biết bạn ấy không?

Cho đáp giọng hơi mát mẻ:

- Anh chàng ghét Tornado ấy hả? Anh ấy giỏi không?

Harry đáp.

- Tôi nghĩ bạn ấy giỏi. Tuy nhiên tôi không được xem trận đấu kiểm tra của bạn ấy. Tôi bị cấm túc.

Cho ngước nhìn lên, cái gói quà chỉ mới được cột nửa chừng vào chân con cú. Cô nàng nói nhỏ:

- Mụ Umbridge ấy thiệt là xấu xa. Phạt cấm túc bạn chỉ vì bạn nói lên sự thật về… về việc anh ấy đã chết… như thế nào. Mọi người đều nghe nói về chuyện đó, xôn xao khắp cả trường. Bạn đứng lên chống lại bà ấy như vậy thì thiệt là dũng cảm.

Ruột gan Harry được thổi phồng trở lại nhanh đến nỗi nó có cảm giác như thể nó có lẽ đang thực sự lơ lửng bên trên cái sàn rải đầy phân cú. Còn ai bận tâm đến con ngựa bay ngu xuẩn làm gì kia chứ, khi mà Cho đã cho rằng nó thiệt là can đảm… Trong một thoáng nó còn cân nhắc đến chuyện có nên tình-cờ-có-chủ-ý để lộ cho cô nàng thấy vết cứa trên tay nó khi giúp cô nàng cột chặt gói quà vô con cú không… Nhưng đúng voà khoảng khắc ý tưởng ly kỳ ấy nảy ra, cánh cửa Nhà Bưu Cú lại bật mở.

Thầy giám thị Flich bước vào phòng trong hơi thở khò khè. Trên hai má hõm xuống nổi gân lên của thầy có những mảng tim tím, xương quai hàm của thầy run lẩy bẩy và mái tóc xám thưa rỉn rối bời; rõ ràng là thầy đã chạy lên đây. Bà Noris chạy lon ton theo gót chân thầy, đăm đắm nhìn lên mấy con cú trên đầu và kêu meo meo một cách thèm thuồng. Phía trên cao có tiếng vỗ cánh bồn chồn, và một con cú nâu tổ chảng chép mỏ với một phong cách đầy đe dọa.

- À há!

Thầy Flich nói, đi một bước bắt-quả-tang-tại-trận về phía Harry, hai má xệ của thầy giật liên tục vì giận dữ.

- Ta có được điểm chỉ là trò có ý đồ đặt mua một khối lượng Bom Phân khổng lồ!

Harry khoang tay lại và chăm chú nhìn thầy giám thị.

- Ai nói với thầy là em đặt mua Bom Phân?

Cho đang nhìn từ Harry sang thầy Filch, mặt mày cũng cau lại; con cú bự chảng trong tay cô nàng phát chán vì đứng một chân hoài, bèn rúc lên mấy tiếng cảnh cáo, nhưng Cho chẳng để ý tới.

Thầy Filch nói trong một tiếng rít tự mãn:

- Ta có nguồn tin của ta. Bây giờ hãy đưa ta xem cái mà trò đang định gửi đi.

Harry cảm thấy vô cùng biết ơn là nó đã không lần khân chậm trễ gởi lá thư đi. Nó nói:

- Em không thể đưa thầy, thư đã gửi đi rồi ạ.

Thầy Filch kêu lên, mặt thầy méo mó đi vì tức giận.

- Đi rồi?

Harry bình tĩnh đáp:

- Dạ, đi rồi.

Thầy Filch há hốc miệng ra điên tiết lên, mặt mày nhăn nhúm mất mấy giây, rồi đưa mắt rà soát bộ áo thụng của Harry.

- Làm sao mà ta biết được là trò không giấu nó trong túi áo hử?

- Bởi vì…

Cho tức giận nói:

- Em đã nhìn thấy anh ấy gở nó đi rồi.

Thầy Filch quay lại nhìn Cho:

- Trò đã nhìn thấy hắn…

- Đúng vậy, em đã nhìn thấy.

Cho nói quả quyết.

Trong một thoáng im lặng, thầy Filch trừng mắt ngó Cho và Cho trừng mắt nhìn lại thầy, sau đó thầy giám thị quay gót và lê chân đi về phía cửa. Thầy đặt tay lên nắm đấm cửa và ngoái nhìn lại Harry:

- Nếu ta mà phát hiện một tí mùi Bom Phân…

Thầy giám thị đi cồm cộp xuống cầu thang. Con mèo Bà Noris ném một cái nhìn thèm khát cuối cùng cho mấy con cú rồi đi theo thầy Filch.

Harry và Cho nhìn nhau. Harry nói:

- Cám ơn.

Cho nói:

- Không có chi.

Cuối cùng thì cô nàng cũng đã buộc xong gói quà vô chân con cú lợn. Gương mặt cô nàng ửng hồng.

- Bạn có đặt mua Bom phân không?

Harry nói:

- Không.

Cho mang con cú đến bên một cửa sổ, nói:

- Tôi thắc mắc vậy thì tại sao thầy giám thị lại nghĩ là bạn làm điều đó?

Harry nhún vai; cũng như cô nàng nó hoàn toàn mù tịt về cái bí mật ấy, tuy nhiên thiệt là kỳ lạ, chuyện đó chẳng làm cho nó buồn bực cho lắm vào lúc này.

Hai người rời khỏi Nhà Bưu Cú với nhau. Ở lối hành lang dẫn vào cánh trái của tòa lâu đài, Cho nói:

- Tôi đi lối này. Thôi, tôi sẽ… sẽ gặp lại bạn dịp khác nhé, Harry.

- Ừ… gặp lại…

Cô nàng mỉm cười với Harry rồi bước đi. Harry đi tiếp, cảm thấy phấn chấn thanh thản. Nó đã thực hiện được ý đồ có một cuộc trò chuyện hẳn hòi với Cho mà không đến nỗi tự làm cho mình quê độ… Bạn đứng lên chống lại bà ấy như vậy thì thiệt là dũng cảm… Nàng đã nói là nó dũng cảm… nàng không căm ghét hắn vì hắn sống sót…

Dĩ nhiên, nàng thích Cedric hơn, Harry biết điều đó… Đành rằng hồi đó giá như nó đã mời cô nàng đến vũ hội trước Cedric thì mọi sự có thể biến chuyển khác đi nhiều lắm… Cô nàng dường như thành thật hối tiếc là đã từ chối khi Harry ngỏ lời mời…

Khi Harry nhập chung bọn với Ron và Hermione ở bàn ăn Nhà Gryffindor trong Đại Sảnh đường, nó hớn hở nói:

- Chào!

Ron ngó Harry ngạc nhiên:

- Cái gì khiến bồ coi bộ vui sướng dữ vậy?

- Ừm… Buổi tập Quidditch trưa nay.

Harry vui vẻ đáp, kéo cái dĩa bự những thịt muối và trứng chiên về phía nó.

Ron nói:

- Ừ.. phải.

Nó đặt miếng bánh mì nướng đang ăn xuống và nốc một ngụm lớn nước ép bí rợ, rồi nói:

- Nghe đây Harry… chắc bồ không ngại ra sân đấu với mình sớm hơn một chút hả? Chỉ để… ư… a… giúp mình thực tập một chút trước buổi huấn luyện. Để mà mình có thể, bồ cũng biết, để mình có thể đánh bóng chính xác một tí…

Harry nói:

- Được, ô-kê.

Hermione nghiêm trang nói:

- Nhưng mà này, mình nghĩ là hai bồ không nên làm vậy. Cả hai bồ đều thực sự quá ư trễ nãi trong chuyện làm bài tập ở nhà rồi…

Nhưng cô nàng bỗng ngừng nói; chuyến thư buổi sáng đã đến và, như thường lệ, tờ Nhật Báo Tiên Tri đang lao bổ về phía cô nàng trong cái mỏ của một con cú mèo. Con cú này đáp xuống gần chén đường một cách nguy hiểm rồi đưa một chân ra. Hermione nhét một đồng Knut vô trong cái túi da của nó, lấy tờ báo, liếc qua trang nhất với vẻ phê phán khi con cú đã lại cất cánh bay đi.

Ron hỏi:

- Có gì hay ho không?

Harry mỉm cười. Nó biết Ron rất sốt sắng đánh trống lảng mỗi khi Hermione nói tới chuyện làm bài tập.

Hermione thở dài:

- Không. Chỉ toàn chuyện nhăng nhít về tay chơi guitar bass trong ban nhạc Chị Em Quái Chiêu sắp lấy chồng…

Cô nàng mở báo tờ báo ra và biến mất đằng sau tờ báo. Harry tự hiến thân mình cho sự nghiệp ăn uống, làm thêm một dĩa thịt muối và trứng chiên nữa; Ron thì đang chăm chú nhìn lên một khung cửa sổ cao, trông hơi có vẻ lo lắng.

Hermione thình lình kêu lên:

- Khoan đã. Ôi, không… chú Sirius!

- Chuyện gì vậy?

Harry Potter và Hội Phượng Hoàng - Chương 14: PERCY VÀ CHÂN NHỒI BÔNG 3
Harry hỏi ngay, và nó giựt tờ bao một cách thô bạo đến nỗi tờ báo rách toạc làm hai và nó với Hermione mỗi người chỉ còn cầm một nửa. Hermione đọc lên từ một nửa tờ báo của mình bằng giọng thì thầm đau khổ:

- Bộ Pháp Thuật vừa nhận được chỉ điểm từ một nguồn tin đáng tin cậy là Sirius Black, tên sát nhân hàng loạt nổi tiếng… vân vân vân… hiện nay đang lẩn trốn tại Luân Đôn!

Harry kêu lên nho nhỏ nhưng bằng một giọng giận dữ:

- Chính là Draco Malfoy, mình dám cá bất cứ thứ gì! Nó đã nhận ra chú Sirius trên sân ga…

- Cái gì? Bồ không nói…

Ron kêu to, có vẻ hoảng hốt. Hai đưa kia bảo nó:

- Sssụyt!

- … Bộ Pháp Thuật khuyến cáo cộng đồng pháp thuật rằng Black rất nguy hiểm… giết mười ba người… vượt ngục Azkaban… vẫn toàn đồ rác rưởi mọi khi!

Hermione kết luận, đặt một nửa tờ báo của cô nàng xuống, sợ hãi nhìn Harry và Ron. cô nàng thì thầm:

- Thiệt tình, chú ấy chỉ cần đừng ra khỏi nhà một lần nữa, chỉ vậy thôi. Thầy Dumbledore đã khuyên chú ấy đừng mà.

Harry rầu rĩ ngó xuống một nửa tờ Nhật Báo Tiên Tri mà nó đã xé ra. Hầu hết trang này được dành cho một quảng cáo Aùo Chùng cho Mọi Dịp của Phu nhân Malkin, rõ ràng là mấy cái áo đó đang bán đại hạ giá.

Harry chợt nói:

- Ê, coi cái này nè.

Nó vuốt phẳng tờ báo cho cả Ron và Hermione đều có thể xem được. Ron nói:

- Mình có đủ áo sống mà mình cần rồi.

Harry nói:

- Không, coi nè… cái mẩu tin nhỏ ở đây nè…

Ron và Hermione cúi xuống gần hơn để đọc; mẩu tin này ngắn ngủn, không tới vài phân chiều dài và được đặt ngay ở tận bẹt cùng một tờ báo. Tựa mẩu tin là:

ĐỘT NHẬP BỘ PHÁP THUẬT

Sturigs Podmore, 38 tuổi, nhà ở số hai, đường Vừng Laburnum, phố Clapham, đã ra trước Pháp thuật đoàn về tội đột nhập và mưu toan đánh cướp ở Bộ Pháp Thuật vào ngày 31 tháng Tám. Podmore đã bị phù thủy bảo vệ Bộ Pháp Thuật Eric Munch bắt giữ. Ông Munch đã phát hiện Podmore đang cố gắng đột nhập bằng cách thông qua cánh cửa tối-an-ninh vào lúc một giờ sáng. Podmore từ chối phát biểu trong cuộc bào chữa của chính mình, và đã bị kết án sáu tháng tù giam trong nhà ngục Azkaban về cả hai tội danh bị cáo buộc ở trên.

Ron chậm rãi nói:

- Sturigs Podmore à? nhưng đó chính là cái lão cục mịch trông có cẻ như cái đầu của lão vừa được lợp mái lá, phải không? Lão là một thành viên của Hộ…

- Ron, sssụyt!

Hermione nói, đưa ánh mắt kinh hãi nhìn chung quanh.

Harry xúc động mạnh, thì thào:

- Sáu tháng bị giam ở nhà ngục Azkaban. Chỉ vì tìm cách đi qua một cánh cửa!

Hermione nói nhỏ trong hơi thở:

- Đừng có ngu, đó không phải chỉ là chuyện tìm cách đi qua một cánh cửa – thử hỏi ông ta làm cái quỉ gì ở Bộ Pháp Thuật vào lúc một giờ sáng chứ?

Ron lẩm bẩm:

- Mấy bồ có cho là ông ta đang làm công tác gì đó cho Hội kín không?

Harry từ tốn nói:

- Khoan đã… Sturigs có nhiệm vụ đến để đưa tụi mình đi ra nhà ga, mấy bồ còn nhớ không?

Hai đứa kia nhìn nó.

- Ừ, ổng có nhiệm vụ tham gia vệ sĩ đoàn đi ra Nhà ga Ngã tư Vua, nhớ không? Và thầy Moody đã bực mình hết sức bởi vì ông ta đã không xuất hiện, cho nên không có vẻ gì là ông ấy đang thi hành một công tác gì đó cho Hội, đúng không?

Hermione nói:

- Ừ, có lẽ họ đã không ngờ là ông ta bị bắt.

Ron reo lên vẻ khích động:

- Có thể đây là một vụ mưu hại! Không… thử nghe nè!

Ron vẫn nói tiếp, dù giọng của nó được hạ xuống thấp đột ngột vì cái vẻ đe dọa trên gương mặt của Hermione.

- Bộ Pháp Thuật nghi ngờ ông ta là một trong những người của thầy Dumbledore cho nên… mình không biết… họ dụ dỗ ông ta vô Bộ Pháp Thuật, chứ ông ta không hề thử đi qua một cánh cửa nào hết. Có lẽ họ chỉ bịa ra cái cớ để bắt ông ta mà thôi!

Một thoáng im lặng trong khi Hermione và Harry ngẫm nghĩ về giả thuyết này. Harry cho là nó hơi gượng ép, nhưng Hermione thì ngược lại, trông có vẻ hơi cảm kích, cô nàng nói:

- Mấy bồ biết không, nếu đúng như vậy thì mình sẽ chẳng ngạc nhiên chút nào hết.

Cô nàng xếp nửa tờ báo lại, vẻ trầm ngâm tư lự. Khi Harry đặt dao nĩa của nó xuống bàn, Hermione dường như vừa bừng tỉnh khỏi một cơn mơ màng.

- Ừ, thôi, mình nghĩ tụi mình nên thanh toán trước bài luận văn cho giáo sư Sprout về những cây lùm cây bụi tự sinh sôi tươi tốt đi, rồi nếu may mắn thì tụi mình sẽ có thể bắt đầu bài Thần chú Cứng đơ của giáo sư McGonagall trước bữa ăn trưa…

Harry cảm thấy hơi bị cắn rứt vì mặc cảm tội lỗi khi nghĩ đến cả một đống bài tập đang nằm đợi nó trên lầu, nhưng bầu trời trong xanh khiến lòng người hớn hở, và nó thì cả tuần nay đã không có dịp cỡi lên cây Tia Chớp…

Khi Ron và Harry cùng bước xuống triền dốc của thảm cỏ đi về phía sân đấu Quidditch, chổi bay vác trên vai, tụi nó vẫn còn nghe ong ong bên tai lời cảnh cáo kinh khủng của Hermione rằng tụi nó sẽ rớt hết mấy môn thi Pháp sư Thường đẳng. Ron nói:

- Mình tính là tụi mình có thể làm bài vào tối hôm nay. Và tụi mình còn có cả ngày mai nữa. Hermione thì quá kỹ về vụ bài vở đi, nhưng đó là chuyện của nó…

Im lặng một lát, Ron nói thêm, giọng hơi hơi lo lắng:

- Bồ có tin là nó có ý định đó thật khi nói là tụi mình sẽ không được coi cọp pi bào của nó nữa không?

Harry nói:

- Có, mình tin. Nhưng mà điều này cũng quan trọng nữa, nếu tụi mình muốn ở lại trong đội Quidditch thì tụi mình phải luyện tập…

Ron nói với một giọng phấn khởi hơn:

- Ừ há, đúng vậy! và tụi mình có cả khối thì giờ để làm hết…

Khi tụi nó đến gần sâu đấu Quidditch, Harry liếc nhìn sang bên phải về phía những ngọn cây của Rừng Cấm đang đu đưa một cách ám muội. Không có con gì bay ra khỏi rừng cây, bầu trời trống trải ngoại trừ vài ba con cú ở xa xa đang vỗ cánh quanh tháp Nhà Bưu Cú. Nó đã có đủ chuyện để lo rồi, với lại mấy con ngựa bay cũng chưa làm gì tổn hại đến nó, nên nó gạt bỏ chúng khỏi ý nghĩ.

Tụi nó lượm mấy trái banh trong tủ của phòng thay đồ rồi bắt đầu luyện tập, Ron giữ ba cột gôn, Harry chơi ở vị trí Truy thủ và cố gắng đưa trái Quaffle qua khỏi Ron. Harry nghĩ Ron khá giỏi, nó chặn được ba phần tư những cú sút mà Harry cố gắng lừa qua được, và càngg luyện tập Ron càng chơi giỏi hơn.

Chừng hai giờ sau tụi nó trở lại trường để ăn trưa. Trong suốt buổi ăn trưa Hermione tỏ thái độ rõ ràng là cô nàng nghĩ tụi nó là đồ vô trách nhiệm. Dù vậy tụi nó vẫn quay trở lại sân đấu Quidditch tham dự buổi luyện tập chính thức. Khi tụi nó đi vào phòng thay đồ thì tất cả đồng đội đã có mặt ngoại trừ Angeline.

George nháy mắt với Ron, nói:

- Oån chứ, Ron?

- Ừ.

Ron đáp, rồi nó trở nên càng lúc càng yên lặng hơn trên suốt quãng đường đi xuống sân đấu.

Cái đầu tóc rối bời của Fred nhô lên bên trên cổ chiếc áo thụng và một nụ cười gian ác điểm trên gương mặt, Fred nói:

- Sẵn sàng xuất chiêu cho tụi này coi chưa, Huynh trưởng Mít ướt?

Ron nói:

- Im đi!

Nó đeo bộ mặt đá, trùm vô người bộ đồng phục của đội bóng lần đầu tiên. Bộ đồ thừa kế từ oliver Wood kể như rất vừa vặn, mặc dù anh ta vai rộng hơn vai Ron.

Angeline bước ra từ phòng Đội trưởng, đã thay đổi xiêm y.

- Được lắm, mọi người. Chúng ta đến đó đi; Alicia và Fred, hai bạn mang dùm cái sọt banh cho đội nhé. À, sẽ có vài người xem chúng ta chơi ở ngoài sân nhưng tôi muốn các bạn đừng chú ý đến họ, được chứ?

Cá cái gì đó trong giọng nói làm ra vẻ tình cờ thôi khiến Harry nghĩ có lẽ nó biết những khán gỉa không được mời ấy là ai. Và đúng y như nó nghĩ, khi tụi nó ra khỏi phòng thay đồ để đến sân đấu đầy nắng rực rỡ thì gặp một trận bão on xòm tiếng huýt gió và chế nhạo phát ra từ đội Quidditch Slytherin, và một lũ ăn theo hỗn tạp, chúng tụ tập ở giữa khán đài trống vắng và tiếng của chúng vang vọng ồn ào khắp vận động trường.

Malfoy kêu to bằng cái giọng lè nhè nhạo báng:

- Thằng Weasley đó cỡi cái gì vậy tụi bây? Sao lại có kẻ ếm bùa bay lên khúc cây cũ rích mốc meo như cái đó ta?

Harry Potter và Hội Phượng Hoàng - Chương 14: PERCY VÀ CHÂN NHỒI BÔNG 4
Crabbe, Goyle và Pansy Parkinson cùng cười lên hô hố, la hét inh tai. Ron trèo lên cây chổi của nó và vọt mạnh lên khỏi mặt đất, Harry theo sát, và từ phía sau, Harry ngó thấy đôi tai Ron đỏ nhừ. Nó bay lên nhanh hơn để bắt kịp Ron, nói:

- Kệ xác tụi nó. Tụi mình sẽ coi ai là người được cười sau khi tụi mình chơi tụi nó…

- Đúng là thái độ mà tôi muốn đó, Harry.

Angeline nói với vẻ hài lòng. Cô nàng bay quanh tụi nó với trái Quaffle kẹp nách rồi giảm tốc độ để bay lơ lửng ở vị trí phía trước đội cầu thủ bay của cô nàng.

- Mọi người được lắm. Chúng ta sẽ bắt đầu bằng vài cú chuyền banh để khởi động, cả đội chuẩn bị…

Từ bên dưới, giọng của Pansy Parkinson vang lên the thé:

- Nào, tản ra, để xem chúng ta làm ăn ra sao…

Harry tách ra khỏi những người khác đến giữ đầu kia của sân đấu. Ron thì rút lui về phía cột gôn đối diện. Angeline giơ trái Quaffle lên bằng một tay rồi ném mạnh cho Fred, Fred quăng cho George, George chuyển qua cho Harry, Harry ném cho Ron, Ron làm rớt nó.

Đámm Slytherin, đầu têu là Malfoy, vừa rống lên vừa ré cười. Ron nhào xuống thấp bắt kịp trái Quaffle trước khi nó chạm mặt đất, rồi ngoi lên không được gọn gàng lắm, nên bị mất thăng bằng trên cán chổi, rồi quay lại chơi trên cap, mặt mày đỏ bừng xấu hổ. Harry ngó thấy Fred và George đưa mắt nhìn nhau, nhưng khác với tánh nết thường ngày, bữa nay cả hai anh chàng không nói gì cả, và Harry thực sự cảm kích điều này.

Làm như thể không có gì xảy ra cả, Angeline gọi:

- Chuyền nó đi, Ron.

Ron quăng trái Quaffle cho Alicia, Alicia chuyền cho Harry, Harry chuyền cho George…

Malfoy gọi:

- Ê, Potter, cái thẹo của mày sao hả? Có chắc là mày không cần nằm xuống nghỉ không? Mày ắt hẳn đã nằm trong bệnh thất suốt cả một tuần lễ, đó là kỷ lục của mày, đúng không?

Fred chuyền banh cho Angeline, Angeline đảo ngược vòng chuyền, ném trái banh cho Harry, Harry bị bất ngờ, nhưng đón kịp banh bằng đầu ngón tay và chuyền nhanh cho Ron, Ron nhào tới trái banh như bắt hụt trong vài phân.

Khi Ron nhào xuống phía mặt đất để rượt theo trái banh, Angeline cáu kỉnh nói:

- Thôi chứ, Ron. Hãy chú ý.

Khó có thể nói là bộ mặt Ron hay trái Quaffle đỏ sẫm hơn khi Ron bay trở lại trên cao. Malfoy là đám Slytherin vẫn còn hú lên cười.

Cố gắng đến lần thứ ba thì Ron bắt được trái Quaffle; có lẽ vì mừng quá nên nó chuyền tiếp trái banh một cách nhiệt tình đến nỗi trái banh lao thẳng qua hai cánh tay giang rộng của Katie và tống thiệt mạnh vô mặt cô nàng.

- Xin lỗi!

Ron rên lên, vọt tới trước để xem coi nó có gây ra tai họa gì không.

Angeline quát:

- Trở về vị trí ngay, nó không sao đâu! Nhưng khi trò chuyền banh cho đồng đội, hãy cồ gắng đừng tống bạn mình văng ra khỏi cây chổi, nhớ chưa? Chúng ta đã có mấy trái Bludger làm dùm chuyện đó rồi!

Mũi Katie đang chảy máu. Phía dưới kia, đám Slytherin vừa dậm chân vừa la ó cười nhạo. Fred và George cùng châu về phía Katie.

Fred đưa cho Katie cái gì đó nho nhỏ màu tím mà nó lấy ra trong túi áo:

- Đây, uống cái này. Nó sẽ làm cho ngưng chảy máu ngay tức thì.

Angeline gọi:

- Được rồi, Fred, George, hai anh đi lấy gậy và một trái Bludger; Ron, trở về cột gôn, Harry, thả trái Snitch ra khi nào tôi bảo. Hiển nhiên là chúng ta sẽ tập trung vào mục tiêu của Ron.

Harry phóng vọt theo sau hai anh em sinh đôi để đi lấy trái Snitch.

Khi cả ba người đáp xuống cạnh cái sọt đựng banh và mở nó ra để lấy một trái Bludger và trái Snitch, George làu bàu:

- Ron đang làm cho mọi thứ rối beng lên há?

Harry nói:

- Chẳng qua nó căng thẳng quá. Nó chơi tốt lắm khi nó tập với em hồi sáng.

Fred rầu rĩ nói:

- Vậy hả, thôi thì, anh hy vọng nó không xìu xuống quá nhanh.

Ba người trở lại không trung. Khi Angeline thổi còi, Harry thả trái Snitch ra và Fred cùng George để cho trái Bluder bay; kể từ giây ph1t đó, Harry không còn ý thức rõ lắm những gì người khác đang làm. việc của nó là bắt lại trái banh vàng tí hon có đôi cánh chấp chới trị giá một trăn năm mươi điểm cho đội nào chụp được, và để làm được điều đó cần phải có sự khéo léo và nhanh nhạy cực kỳ. Nó tăng tốc độ, ngoặt hướng khác, luồn lách qua các Truy thủ, làn khí ấm áp mùa thu lùa qua mặt nó và tiếng gào thét của đám Slytherin chẳng qua chỉ là những tiếng la hét hết sức vô nghĩa trong tai nó.

… Nhưng chẳng được bao lâu thì tiếng còi đã vang lên khiến nó phải dừng lại. Angeline đang quát:

- Ngừng lại – Ngừng lại – NGỪNG LẠI! Ron – bạn đang bỏ trống cột chính giứa

Harry quay lại nhìn Ron, anh chàng này đang bay lảng vảng phía trước cái vòng gôn bên trái, bỏ trống hoàn toàn hai cột gôn kia không được bảo vệ.

- Ôi… xin lỗi…

Angeline nói:

- Bạn cứ di chuyển loanh quanh trong khi theo dõi các Truy thủ. Hoặc là bạn phải ở ngay tại vị trí trung tâm cho đến khi bạn phải rời vị trí để bảo vệ một vòng gôn, hoặc là bạn bay vòng quanh các vòng gôn, nhưng đừng lơ đãng giạt hẳn về một bên, đó là lý do bạn đã để lọt vòng ba trái vừa rồi!

- Xin lỗi…

Ron lập lại, bộ mặt đỏ lự của nó sáng bóng lên như một cái đèn liệu in trên nền trời sáng lóa màu xanh lơ.

- Kìa Katie, bạn không thể làm cách nào để ngưng chảy máu mũi sao?

Katie khó nhọc trả lời, cố gắng nhăn dòng máu mũi bằng ống tai áo của mình:

- Nó càng lúc càng tệ hơn.

Harry liếc nhìn Fred và George. Nó thấy Fred lấy ra cái gì đó màu tím, xem xét trong một giây, rồi ngoái nhìn lại Katie, rõ ràng là anh chàng hết hồn hết vía.

Angeline nói:

- Thôi, chúng ta thử lại.

Angeline chẳng đếm xỉa gì đến bọn Slytherin lúc này đã đặt ra câu hát cùng nhau xướng lên “Gryffindor là đồ chiến bại, Gryffindor là quân chiến bại.” Tuy nhiên cô nàng chắc chắn đang ngồi vững vàng hơn trên cây chổi của mình.

Lần này cả đội chỉ mới bay được chừng ba phút thì tiếng còi của Angeline lại ré lên. Harry vừa mới thoáng nhận ra bóng trái banh Snitch đang vờn quanh cột gôn đối diện, thì đã phải khựng lại, nó cảm thấy bực mình ra mặt.

Nó sốt ruột hỏi người gần nhất lúc đó là Alicia:

- Chuyện gì nữa đây?

Alicia đáp gọn.

- Katie.

Harry Potter và Hội Phượng Hoàng - Chương 14: PERCY VÀ CHÂN NHỒI BÔNG 5
Harry quay lại nhìn thấy Angeline, Fred và George đang bay hết sức nhanh về phía katie. Harry và Alicia cũng tăng tốc độ bay về phia cô ấy. Rõ ràng lá Angeline đã dừng buổi tập vừa đúng lúc; Katie lúc này đã trắng mét như cục phấn bảng và máu me tùm lum.

Angeline nói:

- Bạn ấy cần được đưa đến bệnh thất.

Fred nói ngay:

- Tụi này sẽ đưa bạn ấy đi. Bạn ấy… ơ… có lẽ nuốt nhầm một viên Nhộng Hộc Máu…

Khi Fred và George đỡ hai bên Katie lao vọt đi về phía tòa lâu đài, Angeline rầu rĩ nói:

- Vậy thôi, chẳng thể nào tiếp tục luyện tập khi thiếu hai Tấn thủ và một Truy thủ.

Bọn Slytherin vẫn tiếp tục hò hét khi tụi nó lê bước về phòng thay đồ.

Khoảng một nửa giờ sau, khi Ron và Harry trèo qua cái lỗ chân dung để vào phòng sinh hoạt chung của nhà Gryffindor, Hermione hỏi mát mẻ:

- Tập dượt ra sao?

Harry mới bắt đầu:

- Buổi tập…

Thì Ron đã tiếp theo bằng một giọng trống rỗng, đồng thời quăng người lún xuống cái ghế bành bên cạnh Hermione:

- Hết sức tồi tệ.

Hermione ngước nhìn Ron và cái vẻ lạnh nhạt của cô nàng dường như tan biến đi. Cô nàng an ủi:

- Thôi, đó là lần đầu tiên của bồ mà, nhất định là phải cần có nhiều thì giờ để…

Ron ngắt lời:

- Ai nói chính là tôi khiến cho buổi tập tồi tệ?

Hermione có vẻ khựng lại bối rối, nói:

- Không ai nói, chẳng qua mình nghĩ…

- Bồ nghĩ mình nhất định là đồ rác rưởi chứ gì?

- Không, dĩ nhiên là mình không hề nghĩ vậy! Bồ coi, bồ nói là buổi tập hết sức tồi tệ, cho nên mình chỉ…

- Tôi sẽ bắt đầu làm vài bài tập.

Ron tức giận nói rồi dẫm đùng đùng trên cầu thang dẫn lên phòng ngủ nam sinh rồi biến mất dạng. Hermione quay sang Harry:

- Nó chơi có tệ lắm không?

Harry đáp bằng giọng đầy trung nghĩa:

- Không.

Hermione nhướn chân mày lên. Harry lẩm bẩm nói tiếp:

- Ờ thì, mình cho là nó có thể chơi khá hơn, như bồ nói đấy, đây chỉ mới là buổi tập dượt đầu tiên…

Cả Ron lẫn Harry đều không có vẻ tiến triển khá lắm trong vụ làm bài tập tối hôm đó. Harry biết Ron còn quá bận tâm về chuyện nó chơi quá dở trong buổi luyện tập Quidditch, mà chính nó cũng bị phân tán tâm trí vì tiếng hò hát của bọn Slytherin “Gryffindor là đồ chiến bại!”

Trọn ngày chủ nhật tụi nó ở lỳ trong phòng sinh hoạt chung, vùi đầu vô sách vở, trong khi chung quanh chúng người ta kéo ra đầy phòng rồi lại đi hết: hôm đó lại là một ngày trời quang mây tạnh, và hấu hết học sinh nhà Gryffindor chơi cả ngày ở ngoài sân, thưởng ngoạn cái thời tiết có thể là ngày nắng ấm cuối cùng trong năm. Vào buổi chiều tối, Harry cảm thấy như thể có ai đó đang dộng vô đầu nó từ bên trong cái hộp sọ.

Cuối cùng, khi tụi nó đặt qua một bên bài luận văn dài về Thần chú Cứng đơ của giáo sư McGonagall và đau khổ xoay qua bài luận văn cũng dài và khó tương tự về các Vệ tinh của Sao Mộc của giáo sư Sinistra, Harry thì thầm với Ron:

- Bồ biết không, tụi mình có thể thử để lại vài bài tập để làm thêm trong tuần.

- Ừ.

Ron tán thành, đưa tay xoa nhè nhẹ hai con mắt đỏ ngầu rồi quăng cây viết thứ năm bị hư ngòi của mình vô ngọn lửa kề bên.

- Hay là vầy… mình có nên hỏi Hermione xem liệu tụi mình có thể ngó sơ qua bài của nó đã làm không?

Harry liếc qua Hermione; cô nàng ngồi ôm con mèo Crookshanks trên đùi vui vẻ tán dóc với Ginny, trong khi một cặp kim đan nhấp nhá lia lịa trong khoảng không trước mặt cô nàng đang đan một cặp vớ yêu tinh méo mó.

Harry ê chề đáp:

- Không, bồ biết là nó chẳng đời nào chịu cho tụi mình cọp pi.

Thế là tụi nó lại tiếp tục làm bài trong khi bầu trời bên ngoài cửa sổ tối dần; đám đông trong phòng sinh hoạt chung cũng bắt đầu thưa dần đi. Vào khoảng mười một giờ rưỡi, Hermione đi vơ vẩn lại gần tụi nó, ngáp:

- Gần xong chưa?

- Chưa.

Ron đáp cụt ngủn.

Cô nàng đưa tay qua vai Ron, chỉ một dòng trong bài luận văn về tinh tú của nó, nói:

- Mặt trăng lớn nhất của Sao Mộc là Ganymede chứ không phải là Callisto, và cái vệ tinh có núi lửa là Io.

- Cám ơn.

Ron bôi sửa cái câu bị phê bình, càu nhàu. Hermione nói:

- Xin lỗi, mình chỉ…

- Ừ, được, nếu bồ chỉ đến đây để vạch lá tìm sâu…

- Ron…

- Mình không có thì giờ để nghe thuyết pháp đâu, mà thôi, Hermione à, mình đã chán ngấy tới cần cổ…

- Không… coi kía

Hermione đang chỉ lên khung cửa sổ gần nhất. Cả Ron và Harry đều ngó lên. một con cú mèo xinh đẹp đang đậu bên ngoài bậu cửa sổ, đăm đăm ngó Ron ở trong phòng.

Hermione kêu lên, hết sức kinh ngạc:

- Có phải con Hermes đó không?

- Quỷ thần ơi, chính là nó.

Ron kêu lên khe khẽ, quăng cây viết lông ngỗng xuống và đứng lên.

- Anh Percy viết thư cho mình để làm gì kia chứ?

Nó đi ngang qua căn phòng đến bên cửa sổ và mở cửa sổ ra. Hermes bay vô phòng, đáp xuống trên bài luận văn của Ron, rồi giơ ra một chân ó buộc một lá thư. Ron gỡ lá thư ra, con cú bay đi tức thì, lưu lại dấu chân đen xì mực trên khắp cái hình vẽ vệ tinh Io của Ron.

Ngồi thụp xuống cái ghế của nó và ngó trừng trừng vào hàng chữ bên ngoài cuộn giấy da: Gởi Ronal Weasley, Nhà Gryffindor, trường Hogwarts, Ron nói:

- Đúng là nét chữ viết tay của anh Percy.

Nó ngước lên nhìn hai đứa kia:

- Mấy bồ nghĩ sao?

- Mở ra!

Hermione háo hức nói. Harry tán thành.

Harry Potter và Hội Phượng Hoàng - Chương 14: PERCY VÀ CHÂN NHỒI BÔNG 6
Ron tháo cuộn giấy ra và bắt đầu đọc. Mắt nó càng đưa xuống phía dưới tấm giấy da, vẻ cau có trên mặt nó càng lộ rõ. Khi đọc xong, nó tỏ vẻ gớm ghiếc hết chỗ nói. Nó liệng bức thư cho Harry và Hermione, hai đứa bèn châu đầu nhau mà đọc.

Ron mến,

Anh vừa mới nghe (từ không ai khác hơn chính là ngài Bộ trưởng Bộ Pháp Thuật, ngài nhận được thông tin từ cô giáo của em, giáo sư Umbridge) rằng em đã trở thành một Huynh trưởng Hogwarts.

Anh thiệt hết sức ngạc nhiên một cách thú vị khi nghe tin này và trước tiên là phải khen ngợi chúc mừng em. Anh phải thừa nhận rằng anh đã luôn luôn lo lắng rằng em sẽ đi theo cái mà chúng ta có thể gọi là con đường “Fred và George”, thay vì noi theo gương của anh, cho nên em có thể hình dung được cảm xúc của anh khi anh nghe tin đã thôi coi thường quyền thế và đã quyết định gánh vác một số trách nhiệm thực sự.

Nhưng mà anh không chỉ muốn khen ngợi và chúc mừng em mà thôi. Ron, anh còn muốn khuyên em vài điều nữa, và đây là lý do tại sao anh gởi bức thư này vào ban đêm thay vì gởi bằng bưu cú thông thường vào buổi sáng. Hy vọng em sẽ có thể đọc thư này khuất xa những con mắt tọc mạch và tránh được những câu hỏi rầy rà.

Từ đôi điều mà ngài Bộ trưởng tiết lộ khi nói chuyện với anh về việc em nay đã là Huynh trưởng, anh suy ra rằng em vẫn còn bồ bịch với Harry Potter. Anh phải nói với em, Ron à, không gì có thể khiến em bị nguy cơ mất chức bằng việc tiếp tục đàn đúm với thằng ấy. Ừ, anh biết chắc em sẽ ngạc nhiên khi nghe điều này – chắc chắn em sẽ nói rằng Potter luôn luôn là học trò cưng của thầy Dumbledore – nhưng anh buộc lòng phải nói với em là cụ Dumbledore có lẽ sẽ không còn phụ trách trường Hogwarts thêm bao lâu nữa đâu và những người có triển vọng thay cụ có một quan điểm rất khác – và có lẽ đúng đắn hơn – về tư cách đạo đức của Harry Potter. Anh sẽ nói thêm gì ở đây, nhưng nếu em đọc được tờ Nhật Báo Tiên Tri số ra ngày mai, em sẽ hiểu được chiều gió đang thổi – và xem em có thể nhận ra ông anh chân thành của em chăng!

Ron à, nghiêm túc mà nói, em đâu có múôn bị coi là cá mè một lứa với Potter phải không? Chuyện đó có thể làm tổn hại đến triển vọng tương lai của em, và điều anh đang nói đây cũng là về cuộc đời của em sau khi ra trường. Thằng ấy được tha bổng thuần túy chỉ vì lý do kỹ thuật, nếu em muốn biết, và nhiều người anh chuyện trò cùng ang vẫn tin là nó có tội.

Cũng có thể là em sẽ ngại ngùng cắt đứt liên hệ với Potter – anh biết là thằng ấy có thể không được bình thường và, theo chỗ anh biết, thì rất hung tợn – nhưng nếu em có điều chi lo lắng về chuyện này, hay phát hiện ra bất cứ điều gì trong hành vi hạnh kiểm của Potter gây phiền hà cho em, thì anh khuyên em hãy báo cho cô Dolores Umbridge, một phụ nữ thực sự quyến rũ, người mà anh biết sẽ rất đỗi vui mừng khuyên bảo em.

Điều này khiến anh có thêm một lời khuyên khác cho em. Như anh đã ám chỉ ở trên, sự cai quản của cụ Dumbledore ở trường Hogwarts có lẽ sẽ sớm chấm dứt thôi. Cho nên Ron à, lòng trung thành của em không nên dành cho cụ ấy nữa, mà hãy dành cho nhà trường và Bộ Pháp Thuật. Anh thật lấy làm tiếc mà nghe nói là cho đến nay giáo sư Umbridge có được rất ít sự hợp tác của giáo ban trong khi cô ra sức tạo ra những thay đổi cần thiết từ bên trong trường Hogwarts mà Bộ Pháp Thuật tha thiết mong mỏi (mặc dù cô ấy sẽ nhận thấy việc này trở nên dễ dàng hơn kể từ tuần tới – một lần nữa, hãy đón xem Nhật Báo Tiên Tri ngày mai) Anh sẽ nói chỉ một điều này thôi – một học sinh tự chứng tỏ mình sẵn sàng giúp đỡ giáo sư Umbridge lúc này rất có thể sẽ được thăng chức Thủ lĩnh Nam sinh trong hai năm tới!

Anh xin lỗi là đã không thể gặp gỡ em nhiều hơn trong suốt mùa hè. Anh thiệt đau lòng khi phải phê phán cha mẹ của chúng ta, nhưng anh e rằng anh không thể tiếp tục sống dưới mái nhà của họ nữa một khi họ vẫn dính dáng chung đụng với cái đám người nguy hiểm chung quanh cụ Dumbledore. (Nếu có lúc nào đó em viết thư cho má, em có thể nói cho má biết là cái lão Stugris Podmore nào đó, một trong những người bạn vĩ đại của cụ Dumbledore, mới đây đã bị tống cổ vô nhà ngục Azkaban vì đột nhập Bộ Pháp Thuật. Có thể điều đó khiến họ sáng mắt ra đối với cái bọn tội phạm bần tiện mà họ đang kề vai sát cánh.) Anh tự thấy mình rất may mắn là đã thoát ra được nỗi ô nhục vì dây dưa với bọn người như vậy – và Ron à, anh quả thiệt hy vọng rằng em sẽ không để cho những ràng buộc gia đình làm em mù quáng đối với bản chất sai lầm của cả niềm tin và hành động của ba má chúng ta. anh thành thực hy vọng là họ sẽ đến lúc họ nhận thức được là họ sai lầm như thế nào, và anh sẽ, đương nhiên, sẵn sàng chấp nhận một sự tạ lỗi chính thức khi ngày ấy đến.

Hãy suy nghĩ lại những gì anh vừa nói một cách thận trọng, đặc biệt về việc liên quan đến Potter, và một lần nữa chúc mừng em trở thành Huynh trưởng.

Anh của em,

Percy

Harry ngước nhìn Ron. Nó nói, cố gắng nói, như thể nó thấy toàn bộ chuyện này chỉ là một trò đùa.

- Vậy thì, nếu bồ muốn… ơ… cái gì ta? (nó coi lại lá thư của Percy) Ờ phải,… “cắt đứt liên hệ” với mình, mình thề là mình sẽ không hung tợn đâu.

- Trả nó đây.

Ron nói, đưa tay nó ra.

- Aûnh là…

Ron gằn từng tiếng, xé lá thư ra làm hai.

- … thằng tồi…

Nó xé lá thư ra làm tư.

- … bự nhất…

Nó xé lá thư ra làm tám.

- … thế giới.

Nó liệng mớ giấy xé vụn vô ngọn lửa của lò sưởi.

Rồi nó kéo bài luận văn của giáo sư Sinistra về phía nó, quả quyết mạnh mẽ nói với Harry:

- Thôi, tụi mình phải làm cho xong cái này trước lúc bình minh.

Hermione đang nhìn Ron với một vẻ rất kỳ lạ trên gương mặt cô nàng. Cô nàng đột ngột nói:

- Ôi, đưa chúng đây.

Ron hỏi:

- Cái gì?

Hermione nói:

- Đưa mấy bài tập lại đây, mình sẽ đọc qua và sửa lại cho.

Ron nói:

- Bồ có nói thiệt không đó? Ôi, Hermione, bồ đúng là vị cứu tinh! Mình có thể nói gì…

Hermione giơ cả hai tay ra nhận mấy bài luận văn của tụi nó, nói:

- Điều mà mấy bồ có thể nói là “Chúng tôi hứa chúng tôi sẽ không bao giờ để bài tập bị trễ nãi như vầy một lần nào nữa.”

Dù nói vậy, trông cô nàng cũng hơi hơi lấy làm thú vị.

Harry nói yếu ớt:

- Cám ơn một triệu lần nhé, Hermione!

Nó đưa bài luận văn của nó cho Hermione, ngồi thụp trở xuống cái ghế bành, đưa tay dụi mắt.

Bây giờ đã quá nửa đêm và phòng sinh hoạt chung chẳng còn ai khác ngoài ba đứa tụi nó và con mèo Crookshanks. Aâm thanh duy nhất vang lên là từ cây viết lông ngỗng của Hermione sột soạt gạch xóa sửa chữa các câu văn đó đây trong những bài luận văn của Ron và Harry cùng tiếng lật trang giấy lào xào khi Hermione kiểm tra lại các sự kiện trong các sách tham khảo nằm la liệt trên bàn. Harry đã hết xí quách. Nó cũng cảm thấy cái cảm giác kỳ cục, buồn nôn và trống rỗng trong bao tử của nó không dính dáng gì tới sự mệt mỏi và mọi thứ liên quan đến lá thư lúc này đã cháy cong queo đen thùi ở giữa lò sưởi.

Nó biết là một nửa số người trong trường Hogwarts nghĩ là nó kỳ quái, thậm chí điên khùng. Nó biết là tờ Nhật Báo Tiên Tri đã bịa ra vô số điều bóng gió bậy bạ về nó trong nhiều tháng trời. Nhưng khi đọc thấy những điều bôi bác ấy được viết ra như thế trong thư của Percy, khi biết là Percy đang khuyên bảo Ron bỏ rơi bạn và thậm chí ton hót về nó với bà Umbridge, có cái gì đó khiến cho tình cảm của nó trở nên rõ ràng trước mặt nó hơn bất cứ điều gì khác từ hồi nào tới giờ. Nó đã quen biết Percy suốt bốn năm, đã ở trong nhà anh ta suốt mấy mùa hè, đã nằm chung một lều với anh ta trong suốt đợt Cúp Quidditch Thế Giới, thậm chí đã được anh thưởng cho trọn số điểm trong công tác thứ hai của trận đấu Tam Pháp Thuật hồi năm ngoái, vậy mà bây giờ, Percy nghĩ là nó không bình thường và có thể hung tợn.

Một mối cảm thông với người cha đỡ đầu bỗng dâng lên trong lòng Harry. Nó nghĩ có lẽ chú Sirius là người duy nhất mà nó quen biết có thể thực sự hiểu được nó cảm thấy như thế nào vào lúc này, bởi vì chú Sirius cũng đang ở trong tình cảnh y như nó vậy; hầu như Moodyi người trong thế giới Pháp thuật đều cho rằng chú Sirius là một tên sát nhân nguy hiểm và là một người ủng hộ vĩ đại của Voldermort, vậy mà chú ấy đã sống với sự nhận thức ấy trong suốt mười bốn năm…

Harry chớp chớp mắt. Nó vừa mới nhìn thấy cái gì đó trong ngọn lửa lò sưởi, mà cái vật đó lẽ ra không nên xuất hiện ở đó. Nó chỉ nhá lên cho Harry thấy rồi biến mất ngay tức thì. Không… không có lẽ nào… Aét hẳn là nó tưởng tượng ra hình ảnh đó bởi vì nó đang nghĩ đến chú Sirius…

Hermione nói với Ron:

- Được rồi, chép lại đi.

Cô nàng đẩy trả lại cho Ron bài luận văn của nó và một tờ giấy đầy những chữ của chính cô nàng.

- Và rồi cọp-pi cái kết luận mà mình viết dùm cho bồ đây.

Ron nói một cách yếu ớt:

- Hermione, bồ đúng thiệt là một con người tuyệt vời mà mình từng được biết, và nếu mình mà thô lỗ với bồ một lần nữa…

Hermione nói:

- Thì lúc đó mình biết là bồ đã trở lại bình thường. Harry, bài của bồ được lắm, ngoại trừ chút xíu này ở đoạn cuối, mình nghĩ ắt hẳn là bồ đã nghe nhầm giáo sư Sinistra, Europa bị bao phủ bởi băng chứ không phải măng… Harry?

Harry Potter và Hội Phượng Hoàng - Chương 14: PERCY VÀ CHÂN NHỒI BÔNG 7
Harry đã tuột khỏi cái ghế bành, xuống quì gối và bây giời thì đang cúi lom khom trên tấm thảm bị cháy xém lam nham va mòn xơ cả chỉ trải bước lò sưởi, đăm đăm nhìn vào ngọn lửa.

Ron ngờ ngợ gọi:

- Ê… Harry? Tại sao bồ lại ngồi dưới đó?

Harry đáp.

- Tại vì mình vừa mới nhìn thấy cái đầu của chú Sirius.

Harry nói rất bình tĩnh; nói cho cùng thì nó cũng đã từng nhìn thấy cái đầu của chú Sirius ở trong chính cái lò sưởi này vào năm ngoái và cũng đã từng nói chuyện với cái đầu đó. tuy nhiên, lần này nó không dám chắc chắn là nó đã thực sự nhìn thấy… Cái đầu đã biến mất quá nhanh…

Hermione lập lại:

- Cái đầu của chú Sirius à? Ý bồ nói là giống như cái hồi chú ấy muốn nói chuyện với bồ trong kỳ thi đấu Tam Pháp Thuật ấy hả? Nhưng chắc là chú sẽ không làm vậy lúc này đâu, chyện đó sẽ quá… Chú Sirius!

Cô nàng há hốc miệng, nín cả thở, trừng trừng ngó ngọn lửa; Ron buông rơi cây viết lông ngỗng của nó. Kia, chính giữa những ngọn lửa đang nhảy múa là cái đầu của chú Sirius, tóc đen dài xõa chung quanh gương mặt nhe răng cười toe toét.

Chú Sirius nói:

- Chú đã chớm nghĩ là các con có thể đi ngủ trước khi mọi người khác biến đi. Chú cứ kiểm tra từng giờ một.

Harry nói, nửa như cười:

- Cứ mỗi giờ chú lại hiện ra trong lò sưởi à?

- Chỉ vài giây để kiểm tra an toàn.

Hermione kêu lên đầy lo lắng:

- Nhưng nếu chú bị thấy thì sao?

Chú Sirius vội vàng nói:

- Ừ, chú nghĩ là có một cô bé – trông nét mặt có vẻ là năm thứ nhất – có lẽ thoáng nhìn thấy chú hồi đầu hôm…

Hermione đưa tay lên bụm miệng mình. Chú Sirius vội bảo:

- Nhưng đừng lo. Ngay khi cô bé nhìn lại thì chú đã biến mất rồi và chú cá là cô bé chỉ tưởng chú là một khúc củi có hình dạng kỳ dị hay cái gì đó.

Hermione bắt đầu:

- Nhưng chú Sirius, chuyện này liều lĩnh kinh khủng…

Chú Sirius nói:

- Con nói giống y như chị Molly. Đây là cách duy nhất mà chú có thể trả lời thư của Harry mà không phải xài đến mật mã – mà mật mã có thể bị bẻ khóa.

Khi chú nói tới lá thư của Harry, Hermione và Ron cùng quay lại ngó Harry. Hermione nói bằng giọng cáo buộc trách móc:

- Bồ không hề nói bồ đã viết thư cho chú Sirius!

Harry nói:

- Mình quên.

Điều đó hoàn toàn đúng; cuộc gặp gỡ Cho ở Nhà Bưu Cú đã tống hết mọi thứ xảy ra trước đó ra khỏii đầu nó.

- Đừng nhìn mình như vậy, Hermione, không có cách nào mà người ta có thể moi móc ra bất cứ thông tin bí mật nào từ lá thư ấy, phải không chú Sirius?

Chú Sirius mỉm cười:

- Không, bức thư viết rất khéo. Nhưng đằng nào đi nữa thì chúng ta cũng nên gấp gáp lên, trong trường hợp chúng ta bị quầy rầy – Cái thẹo của con…

Ron mới há miệng hỏi:

- Cái gì…

Hermione đã nói nhanh:

- Tụi này sẽ nói cho bồ nghe sau, chú Sirius, chú cứ tiếp tục đi.

- À, chú biết là khi cái thẹo đau thì không có gì đáng vui hết, nhưng chú không nghĩ điều đó có gì thực sự đáng phải lo nghĩ. Nó vẫn đau suốt năm ngoái, đúng không?

- Dạ, và thầy Dumbledore nói là điều đó xảy ra bất cứ khi nào Voldermort có một tình cảm mãnh liệt.

Bất chấp gương mặt của cả Ron lẫn Hermione, như thường lệ, Harry tiếp tục nói:

- Cho nên có thể vừa rồi hắn… con không chắc, hắn tức giận thực sự hay sao ấy, trong cái đêm con bị cấm túc.

Chú Sirius nói:

- Ừ, bây giờ hắn đã trở lại thì chắc là cái thẹo của con sẽ đau thường xuyên.

- Vậy là chú không cho là chuyện đó có liên quan gì đến chuyện bà Umbridge chạm vào người của con khi con bị cấm túc trong văn phòng của bả?

Chú Sirius nói:

- Chú không chắc lắm. Chú chỉ nghe tiếng tăm của bà ta và chú biết chắc bà ấy không phải là một Tử thần Thực tử.

- Bà ấy đủ độc ác xấu xa để làm một Tử thần Thực tử.

Harry u uẩn nói và cả Hermione lẫn Ron đều sôi nổi gật đầu tán thành.

Chú Sirius nói, kèm theo cả một cười nhăn nhó:

- Ừ, nhưng thế giới không đơn giản chỉ chia đôi thành hai phe: một bên là những người tốt và một bên là bọn Tử thần Thực tử. Tuy nhiên chú cũng biết bà ấy là một sản phẩm kinh tởm, các con nên nghe anh Remus nói về bà ta.

Harry nhớ ra lời phê bình của bà Umbridge về đám người lai nguy hiểm trong buổi học đầu tiên với bà. Nó hỏi nhanh:

- Thầy Lupin có biết bà ấy hả chú?

Chú Sirius nói:

- Không, nhưng bà ấy soạn thảo ra một phần của luật chống-người sói cách đây hai năm khiến cho anh ấy gần như không sao kiếm được việc làm.

Harry nhớ lại dạo thầy Lupin trông tiều tụy hơn nhiều lắm, lòng căm ghét của nó đối với mụ Umbridge càng sâu sắc hơn nữa.

Hermione tức giận nói:

- Mắc mớ gì mà bà ấy chống lại người sói chứ?

Harry Potter và Hội Phượng Hoàng - Chương 14: PERCY VÀ CHÂN NHỒI BÔNG 8
Chú Sirius mỉm cười trước sự căm phẫn của Hermione, nói:

- Chú cho là bà ấy sợ họ. Rõ ràng là bà ấy ghê tởm những á nhân, những kẻ có một phần người; năm ngoái bả cũng vận động gom người cá lại và bắt họ đeo thẻ bài. thử tưởng tượng coi bà ấy đã mất thì giờ và công sức ngược đãi người cá như thế nào, trong khi có những thứ yêu tinh mạt hạng như Kreacher lại ung dung chơi bời nhậu nhẹt…

Ron bật cười nhưng Hermione giận dỗi bực mình.

Hermione nói giọng trách móc:

- Chú Sirius, thành thực mà nói, nếu chú chịu khó với Kreacher thì con tin là lão sẽ đáp lại, nói cho cùng thì chú là thành viên còn lại duy nhất của gia đình mà lão có được, giáo sư Dumbledore nói là…

Chú Sirius ngắt lời:

- Vậy bài học của bà Umbridge như thế nào? Bà ta có dạy cho các con giết những người lai không?

Không để ý đến cái vẻ mặt tức tối mất thể diện của Hermione vì bị cắt ngang cuộc bào chữa cho Kreacher, Harry nói:

- Không, bà ta không cho tụi con làm phép thuật gì cả.

Ron nói thêm:

- Tất cả những gì tụi con được học là đọc một cuốn sách giáo khoa ngu ngốc.

Chú Sirius nói:

- À, ra vậy, điều đó làm sáng tỏ. Thông tin của chúng ta từ bên trong Bộ Pháp Thuật cho biết là lão Fudge không muốn các con được rèn luyện trong chiến đấu.

Harry lập lại với vẻ không thể nào tin được:

- Rèn luyện trong chiến đấu à? Ông ấy tưởng tụi con đang làm gì ở đây, thành lập một thứ quân đội phù thủy hay sao chứ?

Chú Sirius nói:

- Đó chính xác là điều mà lão ấy tưởng là chúng ta đang làm, hoặc nói cho đúng hơn, thì đó chính xác là điều mà lão ấy lo sợ cụ Dumbledore đang làm – lập một quân đội riêng của cụ ấy, để cùng với quân đội này cụ sẽ có thể đánh chiếm Bộ Pháp Thuật.

Tới đây mọi người im lặng một lát, rồi Ron nói:

- Đó là chuyện ngu ngốc nhất mà con từng được nghe; kể cả những chuyện tầm xám ba đía mà con nhỏ Luna Lovegood bịa ra.

Hermione có vẻ giận lắm.

- Vậy hóa ra tụi con bị ngăn cản học môn Nghệ thuật Phòng chống Hắc ám chỉ vì ông Fudge sợ là tụi con sẽ dùng bùa chú để chống lại Bộ Pháp Thuật à?

Chú Sirius nói:

- Đúng. Lão Fudge nghĩ là cụ Dumbledore sẽ không từ bất cứ điều gì để nắm quyền lực. Càng ngày lão càng thêm hoang tưởng về cụ Dumbledore. Cái chuyện lão sẽ vu cáo cụ Dumbledore vì một tội danh bịa đặt nào đó để bắt giam cụ chỉ còn là vấn đề thời gian mà thôi.

Điều này nhắc Harry nhớ tới bức thư của Percy.

- Chú có biết liệu sẽ có tin gì về cụ Dumbledore trong tờ Nhật Báo Tiên Tri ngày mai không? Tại vì anh Percy của Ron cho là sẽ có…

Chú Sirius nói:

- Chú không biết. Suốt cuối tuần nay chú không gặp ao trong Hội cả, ai cũng bận rộn. Chỉ có mỗi Kreacher và chú ở đây…

Trong giọng nói của chú Sirius rõ ràng có sự cay đắng.

- Vậy chú cũng không biết tin tức gì về bác Hagrid?

Chú Sirius nói:

- À… lẽ ra bác ấy phải trở về rồi, không ai biết chuyện gì đã xảy ra cho bác ấy.

Nhưng nhìn thấy phản ứng trên nét mặt bọn trẻ, chú Sirius nhanh miệng nói thêm:

- Nhưng cụ Dumbledore không lo lắng, thì ba đứa con cũng đừng lo lắng làm gì; chú chắc chắn là bác Hagrid không sao hết.

Bằng giọng nói nhỏ đầy lo ấu, Hermione lẩm bẩm:

- Nhưng nếu giờ này đáng ra bác ấy đã phải trở về…

- Bà Maxime đã ở bên bác ấy, chúng ta có tiếp xúc với bà và bà nói là họ đã tạm biệt nhau trên đường về nhà – nhưng không có gì để phỏng đoán là bác ấy bị thương hay… Ừ, không có gì để giả thiết là bác ấy không hoàn toàn khỏe mạnh.

Không được thuyết phục lắm, cả ba đứa Harry, Hermione và Ron nhìn nhau lo lắng.

Chú Sirius vội vàng nói:

- Các con nghe đây, đừng có thắc mắc quá nhiều về bác Hagrid, chỉ tổ gây thêm nhiều sự chú ý đến việc bác ấy vẫn chưa trở về trường, chú biết chắc chắn là cụ Dumbledore không muốn vậy. bác Hagrid gan lỳ lắm, bác ấy sẽ không sao đâu.

Và trông bọn trẻ vẫn không muốn phấn khởi lên tí nào, chú Sirius nói thêm:

- Nhưng thôi, chừng nào thì đến kỳ đi chơi cuối tuần ở Hodmeade của các con? Chú đang nghĩ, chúng ta đã xoay sở ổn thỏa ở nhà ga bằng cách cải trang thành chó, đúng không? Chú nghĩ chú có thể…

- KHÔNG!

Cả Harry và Hermione cùng kêu lên, rất to. Hermione lo lắng nói:

- Chú Sirius, chú không đọc tờ Nhật Báo Tiên Tri sao?

Chú Sirius nhe răng cười:

- Ôi cái báo đó! chúng lúc nào mà chẳng đoán già đoán non chỗ ở của chú, chứ thực sự thì họ đâu có được manh mối gì…

Harry nói:

- Dạ, nhưng tụi con lo là lần này thì họ có. Lúc ở trên xe lửa Malfoy nói cái gì đó đã khiến tụi con nghĩ là nó có biết đó chính là chú, và ba của nó lúc đó đang ở trên sân ga. Chú Sirius, chú biết Lucius Malfoy mà, cho nên chú đừng đến đây, bất kể chú làm gì, nếu Malfoy mà nhận ra chú một lần nữa…

Chú Sirius nói:

- Thôi được, thôi được, chú hiểu rồi.

Trông chú có vẻ không vui chút nào hết.

- Chỉ là một ý nghĩ thôi, cứ tưởng là tụi bây khoái họp mặt…

Harry nói:

- Con khoái chứ, con chỉ không muốn chú bị tống trở lại nhà ngục Azkaban!

Harry Potter và Hội Phượng Hoàng - Chương 14: PERCY VÀ CHÂN NHỒI BÔNG 9
Trong một lúc im lặng, chú Sirius nhìn ra ngoài lò sưởi để ngắm Harry, một nếp nhắn hằn giữa đôi mắt hõm sâu của chú. Cuối cùng chú nói, giọng nói rõ ràng không còn sôi nổi nữa.

- Con ít giống ba con hơn là chú tưởng. Nếu là James thì chính sự mạo hiểm sẽ là điều làm cho James khoái.

- Thưa chú…

- Thôi, chú phải đi đây. Chú nghe tiếng Kreacher đang đi xuống cầu thang…

Chú Sirius nói, nhưng Harry chắc là chú xạo.

- Chú sẽ viết thư cho con biết khi nào chú có thể trở lại bằng ngọn lửa lò sưởi, có nên không nhỉ? Liệu con có hứng nổi mối nguy hiểm này không?

Một tiếng bụp nho nhỏ vang lên, và chỗ hồi nãy là cái đầu của chú Sirius bây giờ lại bập bùng ngọn lửa.